第 1 頁:完型填空 |
第 2 頁:閱讀 |
第 3 頁:翻譯 |
46. It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.
這也是為什么我們嘗試用語言來描述音樂時(shí),只是能表達(dá)出對(duì)音樂的感受卻無法領(lǐng)會(huì)音樂本身。
47. By all accounts he was a freethinking person, and a courageous one, and I find courage an essential quality for the understanding, let alone the performance, of his works.
據(jù)大家所說,他思想自由,勇氣十足。在對(duì)其作品的理解方面,我認(rèn)為勇氣是本質(zhì),更不用說在作品的演奏方面了。
48. Beethoven's habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.
貝多芬習(xí)慣最大限度地增加音量,然后突然轉(zhuǎn)為柔和的樂段,這在其之前的音樂家中是很少有的。
49.Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual: he advocated freedom of thought and of personal expression.
尤其重要的是他關(guān)于自由的觀點(diǎn),在他自己看來,這種觀點(diǎn)是和個(gè)人的權(quán)利和義務(wù)相關(guān)聯(lián)的。他宣揚(yáng)的是思想和個(gè)人表達(dá)的自由。
50.One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living.
人們可以通過以下論斷來詮釋貝多芬的許多作品:苦難是不可避免的,但正是這種與苦難作斗爭的勇氣給了生命價(jià)值。
相關(guān)推薦: