第 1 頁:模擬試題 |
第 5 頁:答案及解析 |
Section III Reading Comprehension
Text 1
41. [C] 意為:人們所受的教育增多以及反童工法的制定
根據(jù)題干直接定位到第一段第二句while…部分,它指出,(相對原始社會),工業(yè)社會中青春期變長有兩方面的原因:教育期的延長和反童工法的制定。所以,正確選項為[C]。
[A]的干擾來自于第一段第一句。它提到,“青春期的長短取決于不同社會對成熟和成年的定義”。接著第二句就比較了原始社會和工業(yè)化社會。從這兩句其實我們可以推出這兩種社會對成熟的定義必定不同。但第二句已經(jīng)明確指出了具體原因,因此[C]為最佳答案。[B] 工業(yè)化社會更加發(fā)達,文中未提。[D]是工業(yè)社會中關(guān)于青春期變化的現(xiàn)象,而非青春期變長的原因。
42. [A]意為:從各類學校畢業(yè)
第二段第二句指出:青春期的社會儀式(social ones)已經(jīng)被一系列階段(a sequence of steps)所取代。第三句說明了“一系列階段”的具體所指—─各階段學習的畢業(yè)。所以,[A]為正確選項。
[B]、[C]、[D]的錯誤在于:social recognition、certain behavioral change 和socio-economic status本身都不是青春期儀式的替代品,而只是和其替代品緊密相連的因素。第三句提到,行為變化和社會認可度是伴隨“階段”而存在的,而一個人的社會經(jīng)濟地位會影響各階段對他的重要性。
43.[C] 意為:21歲第二段后面部分從It is during the nine years到倒數(shù)第二句列舉了青春期各階段的權(quán)利。其中,第十句(at the age of twenty-one… public office)指出,21歲是開始享有完全成人權(quán)利的年齡。所以[C]為正確選項。
11歲不屬于該部分介紹的范圍;16歲時只能享有部分成人權(quán)利;12到21歲期間是一個從兒童向成人轉(zhuǎn)變的過程,個人享有權(quán)利逐漸增加,但若享有完全成人權(quán)利,需要達到21歲。因此其他項排除。
44. [C]意為:個人的基本權(quán)利將不會比21歲時有所增加。
文中倒數(shù)第二句說明,一旦達到成人階段(21歲),將不再繼續(xù)獲得其他額外的基本權(quán)利。所以,本題的正確選項應(yīng)為[C]。其他項[A] 個人會得到更多的基本權(quán)利;[B] 一個人越老,擁有的基本權(quán)利越多;[D] 人們將享有社會賦予的更多的權(quán)利;與原文內(nèi)容相反。
45. 答案[A]意為:獲得駕照的人就可以算是成人了
第一段末句指出,到了19世紀晚期,美國的青春期和成年期的分界線消失。Frontier意為dividing line。所以,[A]為正確選項。
第二段倒數(shù)第五句指出,18歲后,可以不經(jīng)父母的同意結(jié)婚。所以[B]錯在“21歲”。第二段四、六、七句說明:16歲青少年可以獲得駕照,但只有到了21歲,他們才稱為法律意義上的成年人。所以[C]錯誤。第二段倒數(shù)第六、七句說明:16歲就可以不受童工法限制,而18歲后他們才可以參軍。所以[D]錯誤。
Text 2
46. [A] 意為:并不像表面看上去那樣好。
第一段第三、四句指出,美國到處都在談?wù)撍^公司的振興(tales of corporate revival),但是,商界自認為正在進行的所謂生產(chǎn)率革命究竟是否名符其實(for real),這一點卻很難確定。該句實際上是全文的主旨,從反面提出了下文旨在回答的問題,所謂生產(chǎn)率革命根本不存在,官方的統(tǒng)計數(shù)字也并不怎么樂觀;該段第四句指出,問題是;最近顯示出的增長部分是由商業(yè)領(lǐng)域里此時出現(xiàn)的正常的反彈(rebound)造成的,因此,不能將它看作是更深層的(當指生產(chǎn)率)振興的證據(jù)。由題目能夠定位到第一段的這一句:What is harder to establish is whether the productivity revolution that businessmen assume they are presiding over is for real.其意思是:商人們自認為的他們所領(lǐng)導的生產(chǎn)力革命是否確有其事,這一點更加難以確定。因此可以看出作者覺得美國經(jīng)濟形式并不像商人們說的那樣好,因此聯(lián)系到了A選項。
最后一段引用了幾個專家的評價,對目前進行的促進生產(chǎn)率發(fā)展的措施進行了否定,特別是羅森伯格的評價,在他看來,目前負責調(diào)整經(jīng)濟的顧問們所做的工作,多數(shù)都是垃圾(沒有成效),是典型的“于事無補”(ambulance-chasing)。
B意為:處于轉(zhuǎn)折階段。文章中只是說經(jīng)濟發(fā)展并不樂觀,但是還沒有達到轉(zhuǎn)折的地步,因此該選項屬于夸張類干擾項。
C意為:比現(xiàn)狀要好得多。這個和原文意思恰恰相反,同作者的中心思想相違背。換句話說,這個是作者要批駁的觀點。
D意為;幾乎要實現(xiàn)全面復蘇了。此選項同C選項,都是與作者思想相違背的,更何況,復蘇這個詞根本無從談起。
47. [B] 意為:與商人的預(yù)想不符;颍翰幌裆倘祟A(yù)想的那樣好。
第二段指出,官方的統(tǒng)計數(shù)字也并不怎么樂觀,如果將制造業(yè)和服務(wù)業(yè)算在一起(lump... together),1989年以來生產(chǎn)率平均增長了1.2%,比前十年的平均指數(shù)略有增長;1991年后,生產(chǎn)率每年增長約2%,是1978年至1987年這十年平均指數(shù)的一倍多。然而問題是:最近顯示出的增長部分是由商業(yè)領(lǐng)域里此時出現(xiàn)的正常的反彈造成的,因此,不能將它看作是更深層的(當指生產(chǎn)率)振興的證據(jù)。正如財政部長魯賓所說的那樣,一方面,大量的商業(yè)神話似乎表明生產(chǎn)率的激增(leap),另一方面,(官方的)統(tǒng)計數(shù)字又是另一番景象,二者之間存在著一個“差距”(disjunction)。定位到第二段的這幾句:There is, as Robert Rubin, the treasury secretary, says, a "disjunction" between the mass of business anecdote that points to a leap in productivity and the picture reflected by the statistics.其意思是:正如財政部長羅伯特•魯賓所說的,生產(chǎn)力發(fā)生飛躍的商業(yè)傳奇與統(tǒng)計數(shù)字所反映的情況之間存在著一種“脫節(jié)”。商業(yè)傳奇即是說大量的商業(yè)神話似乎表明生產(chǎn)率的激增(leap)。因此,可以得出結(jié)論,經(jīng)濟發(fā)展的實際情況和商人們所塑造的神話有脫節(jié),即聯(lián)系到了B選項。
A意為:排除了商業(yè)領(lǐng)域里出現(xiàn)的正常的反彈。此選項定位到了原文第二段中的The trouble is that part of the recent acceleration is due to the usual rebound that occurs at this point in a business cycle,意思是:近年發(fā)生的生產(chǎn)力快速增長部分是由于商業(yè)周期通常到了這時候就會出現(xiàn)的反彈造成的。但是官方統(tǒng)計時并未排除此反彈,在原文中沒有根據(jù)。原文只是說這個反彈是個trouble,但是并未說找個trouble被排除了。
C意為:與商人預(yù)想的一致。這個與B選項正好矛盾,參考B選項的解釋。
D意為:沒有準確地反映經(jīng)濟的狀況。該選項的說法太籠統(tǒng)了,雖然由原文得出了“脫節(jié)”的結(jié)論,但是請注意,是生產(chǎn)力發(fā)生飛躍的商業(yè)傳奇與統(tǒng)計數(shù)字所反映的情況之間存在著一種“脫節(jié)”,而不是該官方統(tǒng)計與經(jīng)濟情況存在脫節(jié)。至少,原文并未說該統(tǒng)計不準確,而只是說該統(tǒng)計與商人們預(yù)料的不符。
48. [B] 意為:他認為所謂的生產(chǎn)率革命并未奏效。
第一段指出,人們常說:不勞則無所獲,但是,要是勞而無獲呢?美國到處都在談?wù)撍^公司的振興,但是,商界自認為正在進行的所謂生產(chǎn)率革命究竟是否名符其實,這一點卻很難確定。作者的觀點在此其實已表達得很清楚。
另外,從第三段來看,所謂的生產(chǎn)率革命包括了改組企業(yè)(business restructuring, reengineering)等一系列措施,正如第四段所指出的,近年所進行的一些重組措施也許并未奏效,而且,即使有所成效,效果也沒有人們想像的那樣廣泛。在最后一段,作者引用了幾個專家的評價,這幾位專家對目前進行的促進生產(chǎn)率發(fā)展的措施更是持否定態(tài)度。作者的引用當然帶有很大的傾向性,用以支持自己的觀點。第一段指出,人們常說:不勞則無所獲,但是,要是勞而無獲呢?美國到處都在談?wù)撍^公司的振興,但是,商界自認為正在進行的所謂生產(chǎn)率革命究竟是否名符其實,這一點卻很難確定。作者的觀點在此其實已表達得很清楚,就是說所謂的生產(chǎn)率革命并沒起多大作用。而且由其他段也可看出,現(xiàn)實的數(shù)據(jù)與商人們所想的存在脫節(jié),因此他們所鼓吹的革命并不奏效。因此聯(lián)系到了B選項
A意為:他對“不勞則無所獲”的真實性提出質(zhì)疑。該選擇項過于局限于字面意思。該選擇項過于局限于字面意思,而與作者的真正用意無關(guān)。這是一個用字面意思來迷惑考生的干擾項。
C意為:他認為官方的統(tǒng)計數(shù)寧可能有錯。正好相反,他們認為所謂的商業(yè)振興僅僅是假象。聯(lián)系上一道題,作者并未說官方的統(tǒng)計數(shù)據(jù)不符合實際。如果上道題明白的話,就會第一個排除此選項的。
D意為:他獲得了商業(yè)振興的確鑿證據(jù)。這個選項有兩個大錯誤。首先作者壓根沒說商業(yè)振興,反而在說經(jīng)濟情況不如想象中的好。第二個錯誤是所謂的確鑿證據(jù)無從說起。文章中所有的例證都是在說明“脫節(jié)”這個問題,而不是在說什么商業(yè)振興。
49. [A] 意為:激進的改革對生產(chǎn)率的提高極其重要。
首先要看清楚題目,是說文章未提到的,大家一定不要犯這種低級錯誤,選了文章提到過的選項。,作者只指出促進生產(chǎn)率革命的措施并未奏效,未達到人們想象的效果,而并末提到應(yīng)該如何才對。這屬于過度引申的干擾項。
B意為:用新方法改變工作場所可以提高生產(chǎn)率。第三段第二句指出,重新改變工作場所僅是加快一個國家的國民經(jīng)濟綜合生產(chǎn)率水平(overall productivity of an economy)的一種措施,促進生產(chǎn)率發(fā)展的因素還有許多,如:設(shè)備和機器投資、新技術(shù)、教育和培訓投資等都會帶來生產(chǎn)率的提高。
C意為:降低成本并不能保證帶來長期利潤。根據(jù)第五段第三句,在比爾看來,許多公司機械地(in a mechanistic fashion)應(yīng)用改革措施,降低了成本,但對長期盈利卻考慮不夠?梢,降低成本和長期盈利并非總是成正比。
D意為:顧問們是一伙飯桶。不要以為這種罵人句肯定不會出現(xiàn)在原文中,那你就犯了主觀主義錯誤了。文章最后一段指出,在羅森伯格看來,目前負責經(jīng)濟調(diào)整的顧問們所做的工作,多數(shù)都是垃圾(沒有成效),是典型的“于事無補”。
50. [D]否定的。 本題問:根據(jù)文章,作者對美國提高生產(chǎn)率的革命態(tài)度如何?作者在文章的一開頭就提出,本文要討論“得不償失、勞而無功”的問題,所以作者對這場提高生產(chǎn)率革命的態(tài)度顯然是否定的。故選D。 A有偏心的,有偏見的。 B樂觀的。 C模棱兩可的。均不符合題意,不能入選。
相關(guān)推薦:
· | 2022考研復試聯(lián)系導師有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研復試面試常見問題 | 04-28 |
· | 2022年考研復試面試回答提問方法有 | 04-28 |
· | 2022考研復試怎么緩解緩解焦慮心態(tài) | 04-27 |
· | 2022年考研復試的訣竅介紹 | 04-27 |
· | 2022年考研復試英語如何準備 | 04-26 |
· | 2022年考研復試英語口語常見句式 | 04-26 |
· | 2022年考研復試的四個細節(jié) | 04-26 |
· | 2022考研復試準備:與導師及時交流 | 04-26 |
· | 2022考研復試面試的綜合技巧 | 04-26 |