二 經(jīng)濟(jì)、改革類
1 旅游業(yè)
About six or seven percent of the Gross National Product comes from tourism. 國民生產(chǎn)總值的6%-7%來自旅游業(yè)。
be one of the major industries of this country 是該國主要產(chǎn)業(yè)之一
belong to the service industry 屬于服務(wù)性行業(yè)
benefit through peaceful development and cultural understanding 從和平發(fā)展和文化認(rèn)同中獲益
carry exchange and investment to … 吸引交流和投資到…
focus attention on the role tourism can play in elimination of poverty 重視旅游業(yè)對(duì)消除貧困的作用
serve as a dynamic catalyst of emploment, wealth, investment and poverty elimination 對(duì)就業(yè)、財(cái)富、投資和擺脫貧困起到有力的催化作用
Tourism business preserves cultural and heritage traditions. 旅游業(yè)保護(hù)傳統(tǒng)和文化遺產(chǎn)。
do-it-yourself/independent travel 自助游
during the height of travel 在旅游的高峰季節(jié)
golden week for tourism 旅游黃金周
visit historic sites/spots 參觀歷史名勝
2 農(nóng)業(yè)
be not fertile enough to justify cropping 不夠肥沃,所以不值得耕種
cultivate inferior 開墾貧瘠土地
The supply of good land is limited. 良田資源是有限的。
to feed a large population 養(yǎng)活眾多的人口
cause pollution and health problems 引起污染和健康問題
chemical fertilizer 化肥
destroy harmful insects 消滅害蟲
Insecticides also kill helpful insects. 殺蟲劑也會(huì)殺死益蟲。
save water during irrigation 節(jié)水灌溉
use up ground water 用盡地面水
increase food production to help feed the growing world population 提供糧食產(chǎn)量為不斷增加的世界人口提供食物
keep soil from drying out and prevents the loss of soil 避免土壤干化和流失
One important form of soil conservation is the use of windbreaks. 土壤保持的一個(gè)重要方法是利用防風(fēng)林。
be carried out in a way that does not damage the environment 以一種不破環(huán)環(huán)境的方式被執(zhí)行
avoid a possible grain shortage 避免可能出現(xiàn)的糧食短缺
deserve to be called a broad-minded policy 應(yīng)被視為有長遠(yuǎn)眼光的策略
invest more in agricultural technology 加大對(duì)于農(nóng)業(yè)科技的投資
Sustainable development methodes are designed to save resources. 開展可持續(xù)發(fā)展的目的在于節(jié)約資源。
3 政治
Political systems have evolves over several centuries. 政治制度是經(jīng)歷了好幾個(gè)世紀(jì)的發(fā)展演變而來的。
undergo an economic and political transformation 經(jīng)歷經(jīng)濟(jì)和政治變革
well handle the relations among reform, development and stability 妥善處理改革、發(fā)展和穩(wěn)定之間的關(guān)系
accoplish the great cause of national reunification 完成祖國統(tǒng)一大業(yè)
contribute to international peace and prosperity 為國際和平和繁榮作貢獻(xiàn)
4 經(jīng)濟(jì)
attract more foreign investment 吸引更多外國投資
resources-efficient development mode 有效利用資源型發(fā)展模式
sharpen the international competitiveness 加強(qiáng)國際競爭力
secure the fair competition on the marker 保障市場上公平競爭
place emphasis on the future development 強(qiáng)調(diào)未來發(fā)展
try to gain a large market share 謀求更大的市場份額
maintain the competitiveness in market contests 保持在市場競爭中的競爭力
reserve and promote the sound and cooperative economic and trade tries between the two countries 保持和促進(jìn)兩國之間穩(wěn)健合作的經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易聯(lián)系
相關(guān)推薦:2010考研英語作文沖刺講義之應(yīng)用文(附范文)