英語(yǔ)的五大技能(聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯)中,翻譯最能考察一個(gè)人的英語(yǔ)水平。意味著,在考研英語(yǔ)的基礎(chǔ)階段,如果我們緊緊地抓住“真題翻譯”,勢(shì)必能夠提高我們復(fù)習(xí)的效率。
有同學(xué)問(wèn):在2011年上半年考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)的基礎(chǔ)階段,到底該怎么做?真題到底該做到什么程度才可以?有沒(méi)有一種“一攬子解決方案,可以迅速提高我的英語(yǔ)能力?
其實(shí),這些問(wèn)題都可以歸因到考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)中的一個(gè)很重要的內(nèi)容——翻譯。英語(yǔ)的五大技能(聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯)中,翻譯最能考察一個(gè)人的英語(yǔ)水平。意味著,在考研英語(yǔ)的基礎(chǔ)階段,如果我們緊緊地抓住“真題翻譯”,勢(shì)必能夠提高我們復(fù)習(xí)的效率。
一、所用材料:真題
歷年考研英語(yǔ)的真題,比如新東方所發(fā)的真題教材是最好的復(fù)習(xí)材料。這跟高考一樣,做了再多的模擬卷后發(fā)現(xiàn),還是真題最有用最具參考價(jià)值。
而且,最好要是那種純英語(yǔ),沒(méi)有一個(gè)漢字的真題材料。為什么沒(méi)有漢字是最好的輔導(dǎo)材料?道理很簡(jiǎn)單,有英語(yǔ)和漢語(yǔ)同時(shí)在一頁(yè)紙上,作為中國(guó)人,我們會(huì)直接看漢語(yǔ),那種誘惑是無(wú)法抵抗的。所以,不需要那種有所謂的“雙語(yǔ)對(duì)照”的真題材料。如果沒(méi)有教材,可以直接在網(wǎng)絡(luò)上找歷年的真題就好了。但是,別在網(wǎng)上找的材料太多,別沉迷于“考驗(yàn)復(fù)習(xí)材料搜集”中而不能自拔。
真題中,用來(lái)復(fù)習(xí)翻譯的最好材料,按照題型和解決的先后順序可以是:閱讀的文章、翻譯的文章、完型填空的文章和新題型的文章。這些文章可以按照下面提供的翻譯方法來(lái)一一解決掉。
二、每天所需要完成的任務(wù):定量完成,絕不能求多
“用一天的時(shí)間就把一篇400詞左右的閱讀文章翻譯完,并且掌握了”——這種可能性不大。就一般水平而言,大概是每三天(每天約3小時(shí)左右)“完全弄清楚”一篇文章就可以了。注意,“貪多嚼不爛”。我們現(xiàn)在是在復(fù)習(xí)的基礎(chǔ)階段,所以,需要慢慢領(lǐng)會(huì),“完全掌握”閱讀的文章。就一般水平而言,大概用十個(gè)多小時(shí)左右來(lái)翻譯一篇閱讀文章并完全掌握,是最合理的。
在考研復(fù)習(xí)的基礎(chǔ)階段,什么叫“完全掌握”閱讀文章?其實(shí)完全掌握這篇文章有以下幾個(gè)指標(biāo):完全讀懂這篇文章的每一個(gè)單詞;完全弄懂每一個(gè)句子的詞組搭配和語(yǔ)法結(jié)構(gòu);完全弄懂這篇文章中的每一個(gè)句子;并且是在自己“動(dòng)手做出來(lái)的翻譯”的基礎(chǔ)上,領(lǐng)會(huì)了每一個(gè)句子的漢語(yǔ)意思;能適當(dāng)運(yùn)用文章的一些英語(yǔ)句子來(lái)寫(xiě)作;能基本領(lǐng)會(huì)文章的邏輯結(jié)構(gòu)。
那么,“完全掌握”是需要“背誦文章”嗎?不是。
不能否認(rèn)背誦是需要的,尤其是在復(fù)習(xí)的基礎(chǔ)階段,可以適當(dāng)背誦一些自己認(rèn)為比較優(yōu)美的閱讀文章,畢竟這些文章才是真的英語(yǔ)“專家”和英語(yǔ)“大家”選擇出來(lái)的文章,其中不乏經(jīng)典的論說(shuō)文。所以,可以背誦“一些”,而不是“篇篇都背誦”,因?yàn)檫@似乎不太可能。真正“背誦”的目的和“完全掌握”的目的是一樣的,就是能完全理解英語(yǔ)文章,并適當(dāng)加以運(yùn)用。
三、“翻譯復(fù)習(xí)法”的基本步驟
1.模擬考試
先用10分鐘把這個(gè)文章讀一下,再用8分鐘左右的時(shí)間去做后面的題。就是完全在模擬考試?yán)。一定要自己?dú)立做題;蛟S老師講過(guò)這個(gè)文章,但是,沒(méi)有關(guān)系,你自己真正動(dòng)手做一遍才能算真正掌握。所以,用完全只有英語(yǔ)而沒(méi)有漢語(yǔ)的文章來(lái)練習(xí)是很有必要的。
2.翻譯突破
不管你上面做正確了多少,別著急去“對(duì)答案”。
現(xiàn)在的真正“翻譯突破”才開(kāi)始了。
從文章開(kāi)始的第一句話起,你需要一個(gè)句子一個(gè)句子往下翻譯。
(1)先通讀這個(gè)句子一遍,看看理解這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)嗎?
(2)如果結(jié)構(gòu)大概理解了,再看看這個(gè)句子當(dāng)中有生詞嗎?
(3)如果有生詞,請(qǐng)先把這個(gè)單詞抄寫(xiě)到一個(gè)專門(mén)的練習(xí)本上,再查閱大綱單詞,并把它作為你所要記憶的一個(gè)生詞來(lái)記住。因?yàn)檫@表明這個(gè)單詞是大綱上應(yīng)該掌握的詞匯。如果這個(gè)詞不在大綱里面,你可以專門(mén)用一個(gè)本子來(lái)記錄下閱讀真題里面的超綱詞,這些詞屬于僅次于大綱單詞的閱讀詞匯了。所以,你可以適當(dāng)記憶一下。
(4)如果句子里面有詞組,你更需要注意。
(5)光查看句子的結(jié)構(gòu)和生詞還是在“翻譯突破”的初級(jí)階段。你或許明白這個(gè)句子的意思了,但是,別以為你會(huì)翻譯這個(gè)句子。千萬(wàn)別把“句子意思看懂了”和“會(huì)翻譯這個(gè)句子了”等同起來(lái)。很多人就是錯(cuò)在這點(diǎn)上。
(6)請(qǐng)自己動(dòng)手翻譯這個(gè)句子。把你剛剛看到的這個(gè)英語(yǔ)句子的漢語(yǔ)意思寫(xiě)下來(lái)!皩(xiě)漢字”,翻譯這個(gè)句子,別看參考譯文,看看你寫(xiě)的漢語(yǔ)是否讀得通。
(7)如果感覺(jué)翻譯出來(lái)的漢語(yǔ)譯文正確了,再去比較一下參考譯文。
(8)如果感覺(jué)自己寫(xiě)出來(lái)的漢語(yǔ)無(wú)法讀懂,別氣餒,很正常。要找原因。可能是某一個(gè)單詞的“一詞多義”造成的,或者是“長(zhǎng)難句的理解”造成的。
(9)如果是單詞中的“一詞多義”造成的障礙,詞典可以幫助我們。稍微記一下這個(gè)單詞的意思。
(10)如果這個(gè)句子是長(zhǎng)難句,你就更需要花大量的時(shí)間來(lái)“自己”理解,自己動(dòng)手翻譯成漢語(yǔ)了。
(11)因?yàn)橛⒄Z(yǔ)和漢語(yǔ)是兩種截然不同的語(yǔ)言,所以,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和邏輯思維的習(xí)慣不太一樣。所以我們需要分析句子的語(yǔ)法和邏輯結(jié)構(gòu)。
(12)找到主干和修飾語(yǔ),弄清,修飾語(yǔ)修飾的是誰(shuí),是什么修飾關(guān)系。
(13)最后,再根據(jù)英語(yǔ)的單詞意思和分析到的邏輯關(guān)系,重新組合漢語(yǔ)譯文。
完成了以上步驟,一個(gè)句子算是基本完成。然后繼續(xù)翻譯接下來(lái)的句子,直到把這一篇文章翻譯完。
3.自我檢查
把文章翻譯完了,也就意味著自己幾乎把英語(yǔ)文章讀懂了。再去看看自己剛才做的模擬考試的結(jié)果,自己正確了多少,錯(cuò)了多少?為什么出題的人要給那個(gè)答案是正確的呢?是你返回文章的時(shí)候,定位不準(zhǔn)確嗎,是長(zhǎng)難句理解出錯(cuò)了嗎?等等。
4.對(duì)照答案
在“自我檢查”完成以后,再去看看當(dāng)年老師給出的閱讀題目的標(biāo)準(zhǔn)答案。注意,如果這個(gè)時(shí)候還有錯(cuò)誤的話,問(wèn)題就更大了。因?yàn)槟銊倓傄呀?jīng)把文章完全讀懂了,并且自己修訂過(guò)一次自己的答案。如果有錯(cuò),請(qǐng)分析“出題人的出題思路”,弄明白,為什么當(dāng)年的出題老師要判定那個(gè)選項(xiàng)是正確的。
5.鞏固成果
這樣做完之后,請(qǐng)先別拋開(kāi)這個(gè)文章。
因?yàn)槟阍谶@篇文章里面花了大量的時(shí)間,所以你只需要后面再花一點(diǎn)小時(shí)間就可以鞏固一下剛剛的成果。
鞏固成果的做法有以下幾種:
A.你覺(jué)得文章寫(xiě)得很好,其中某些句子應(yīng)該對(duì)寫(xiě)作有幫助。所以你可以采用背誦的方式。如果你有足夠的信心,可以背通篇文章。這雖然是好多老師提倡的做法,這也的確是一種不錯(cuò)的方法,但是我并不主張“篇篇都要試圖去背誦”。關(guān)鍵要能用其中的漂亮句子。
B.請(qǐng)關(guān)注一下你剛才記錄的生詞,多義詞和習(xí)慣用法。每天花點(diǎn)時(shí)間再記憶一遍,因?yàn)橛芯渥,你的記憶?yīng)該更準(zhǔn)確,并且能在句子中理解記憶。
C.請(qǐng)關(guān)注一下你剛才碰到的長(zhǎng)難句里面復(fù)雜的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。
D.請(qǐng)回憶一下或者適當(dāng)批注一下,你剛才在做題的時(shí)候?yàn)槭裁催x錯(cuò)了答案。下次不能再犯同樣的錯(cuò)誤。
四、參考書(shū)推薦
如果需要閱讀文章的參考譯文,或者說(shuō)真題里面其他部分文章的參考譯文,可以適當(dāng)參考:
A.閱讀——周雷、范猛和金威三人合著的《考研英語(yǔ)閱讀真題語(yǔ)言注釋與難句突破》。這本考研閱讀參考資料的性價(jià)比比較高。三個(gè)人的水平不必言說(shuō),稍微了解一下都知道。書(shū)的編排體例包括:?jiǎn)卧~注釋,并標(biāo)明是否為“大綱單詞”或者“超綱單詞”;選擇了5個(gè)長(zhǎng)難句,對(duì)其進(jìn)行簡(jiǎn)單的語(yǔ)法分析;有閱讀文章的全文翻譯,雖然翻譯的譯文略有瑕疵,但是瑕不掩瑜。
B.完型填空和新題型——張銷民寫(xiě)的《考研英語(yǔ)完形填空與閱讀式填空》。市面上關(guān)于完型的輔導(dǎo)書(shū)較少,這本算是較全的。
C.翻譯——唐靜寫(xiě)的《考研英語(yǔ)拆分與組合翻譯法》,大概編排體例是:基本翻譯技巧分析,選擇了簡(jiǎn)單句子的翻譯來(lái)說(shuō)明翻譯技巧,這樣便于掌握;重點(diǎn)部分是18年的翻譯真題的詳細(xì)分析,包括如何理解英語(yǔ)長(zhǎng)難句的結(jié)構(gòu),如何緊扣單詞,如何調(diào)整翻譯中英語(yǔ)的邏輯和漢語(yǔ)的順序;18年翻譯文章的全文譯文;近幾年的翻譯改卷時(shí)候的評(píng)分細(xì)則。唐靜作為新東方資深考研專家,翻譯是他的強(qiáng)項(xiàng),值得一讀。
D.寫(xiě)作——王江濤寫(xiě)的《考研英語(yǔ)高分寫(xiě)作》。江濤教考研作文十幾年,這是他總結(jié)自己的教學(xué)成果的作文書(shū),甚好。講解寫(xiě)作過(guò)程中的句子構(gòu)建和文章框架尤其細(xì)致、范文豐富。唯一的缺點(diǎn)是沒(méi)有把作文的真正步驟分析透徹。最好能由詞及句,由句及篇,一步步的詳細(xì)剖析真正的寫(xiě)作過(guò)程。但是,面對(duì)考研的學(xué)生要“模塊”,可憐如江濤,天天寫(xiě)“模塊”!嗚呼哀哉。
E.單詞——首先是《大綱》,可以利用以前的大綱,或者是根據(jù)大綱編寫(xiě)的單詞書(shū)。其次,李玉技編寫(xiě)的《考研英語(yǔ)大綱詞匯考點(diǎn)、用法及辨析》。這本詞匯書(shū)大多數(shù)例句從考研真題中來(lái)。有一點(diǎn)缺點(diǎn),其實(shí)是優(yōu)點(diǎn):就是太詳細(xì)。正適合基礎(chǔ)階段復(fù)習(xí)中記憶單詞。
最后,上述的所謂的“學(xué)習(xí)方法”和對(duì)“參考書(shū)目”評(píng)價(jià),或許對(duì)有些人適合,有些人不適合,需要學(xué)習(xí)者自己用心揣摩。對(duì)于考研的學(xué)生來(lái)說(shuō),好的參考資料是工具,專業(yè)負(fù)責(zé)的輔導(dǎo)班是加速器,而核心推動(dòng)力是名師指導(dǎo)下有效的學(xué)習(xí)方法和持之以恒的決心與毅力。
》》點(diǎn)擊進(jìn)入2012考研備考專區(qū)
相關(guān)推薦:
2012考研英語(yǔ)單詞背誦正當(dāng)時(shí) 技巧分類全攻略
2012年考研英語(yǔ)五大部分復(fù)習(xí)方法指導(dǎo)