首頁(yè) - 網(wǎng)校 - 萬(wàn)題庫(kù) - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
熱點(diǎn)搜索
學(xué)員登錄 | 用戶(hù)名
密碼
新學(xué)員
老學(xué)員

  英語(yǔ)翻譯的備考不能只停留在“看”的層面上,要扎扎實(shí)實(shí)的“做”翻譯,提高動(dòng)手、動(dòng)筆的能力,那樣才能切實(shí)的提高翻譯水平,那么如何做呢?目前處在英語(yǔ)復(fù)習(xí)的強(qiáng)化階段,在做的過(guò)程中應(yīng)把握哪幾步呢,這一定是眾多考生迫切要知道的。新東方唐靜老師建議大家,基礎(chǔ)階段可以把考研閱讀中的長(zhǎng)難句拿出來(lái)翻譯,提高一些動(dòng)手能力。這里選一句考研翻譯的句子來(lái)看,希望大家再看到其他翻譯句子時(shí)也能像這樣的思路去考慮。

  一、翻譯句子解題思路:

  1、不要看每個(gè)單詞是不是認(rèn)識(shí)。

  2、看結(jié)構(gòu),譯主干。

  3、找關(guān)系,加修飾。

  例句:

  He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics. (2008年47題)

  這句話(huà)更有難度,大家可以先自己動(dòng)手寫(xiě)一些漢字,看自己會(huì)怎么翻譯。大家在翻譯期間可以感受一下你首先做什么,其次做什么,最后做什么,方法對(duì)不對(duì)。

  拿到一個(gè)長(zhǎng)難句,首先應(yīng)該做的是看結(jié)構(gòu),譯主干。拿到句子不要先看單詞認(rèn)不認(rèn)識(shí),而是先要看連接詞,引導(dǎo)詞,看句子的大結(jié)構(gòu)。怎么去看呢?

  先把主句從句分析出來(lái)。英語(yǔ)語(yǔ)法非常嚴(yán)謹(jǐn),邏輯非常明確。That引導(dǎo)的是一個(gè)賓語(yǔ)從句,你可以用紅色標(biāo)注起來(lái),這是一個(gè)大結(jié)構(gòu),后面for which大的定語(yǔ)從句,后面that又是一個(gè)賓語(yǔ)從句。就應(yīng)該這樣做,首先看出大主干,好,看完結(jié)構(gòu)了,下一步就是譯主干。我們把剛剛看到的主句和從句里面的核心主干找出來(lái),“他也斷言”第一個(gè)主干出來(lái)了,that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,就是his power,was, limited,我們就可以翻譯他的能力是有限的,后面,for which reason因?yàn)檫@個(gè)原因,他感覺(jué)確信,再看后面的that從句,他從來(lái),決定沒(méi)有成功過(guò)。所以這就是句子的主干。如果你能做到這一步,就說(shuō)明你理解了這個(gè)句子。最艱難的部分,follow這個(gè)詞的翻譯,主干出來(lái)了就是加修飾。To follow不定式做定語(yǔ)修飾能力,his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited。Follow的核心賓語(yǔ)是thought,這樣翻譯是:他跟隨思維的能力非常有限。但是漢語(yǔ)中很少說(shuō)跟隨思維,can you follow me?是你能理解我嗎?那么這里follow就是理解的意思,所以翻譯成,他理解思維的能力非常有限,然后再加long是修飾思維的,所以我們?cè)偌,就是:他理解冗長(zhǎng)的思維的能力非常有限。再接著加,就是abstract,他理解冗長(zhǎng)而抽象的思維的能力非常有限。而purely 是修飾抽象的,所以就是:他理解冗長(zhǎng)而純粹抽象的思維的能力非常有限。但是我們不說(shuō)純粹抽象,說(shuō)非常,極度抽象。所以改為:他理解冗長(zhǎng)而極度抽象的思維的能力非常有限。再看train這個(gè)詞,火車(chē)是一節(jié)節(jié),所以我們把它看成是數(shù)量關(guān)系,一系列的思維,然后翻譯為:他理解一系列冗長(zhǎng)而極度抽象的思維的能力非常有限。修飾加到這個(gè)樣子就可以了。

  新東方網(wǎng)絡(luò)課程考研英語(yǔ)翻譯主講唐靜老師告訴大家,從第一步找關(guān)系,翻譯成他的能力有限。到找修飾的各個(gè)過(guò)程,最后的翻譯,整個(gè)過(guò)程都我們找關(guān)系找出來(lái)的,如果英語(yǔ)功底足夠好,一定要通過(guò)找關(guān)系,把句子分析出來(lái)。所以同學(xué)們一定要做翻譯。

  二、翻譯部分做題的四大步驟:

  第一步:要先做,自己?嫉倪^(guò)程。

  第二點(diǎn):改,自我修改。

  不要先看譯文,可以查詞典,可以翻翻語(yǔ)法工具書(shū),分析英語(yǔ)句子的關(guān)系,可以提升自己的語(yǔ)法能力,改這個(gè)過(guò)程才是真正能夠提升大家英語(yǔ)基本功的過(guò)程;

  第三步:對(duì)答案。

  看看參考譯文和自己的翻譯是否相同,看看參考答案的修飾關(guān)系是怎么安排的。

  第四步:記憶。

  記憶這句話(huà)中的核心單詞,動(dòng)詞和主干上的名詞,詞組。不懂的一定要查一下,確定短語(yǔ)的意思;重新看一下句子之間的關(guān)系。如果能記住這些修飾關(guān)系,明年的翻譯就沒(méi)有問(wèn)題了。如果這個(gè)過(guò)程全部弄懂了,那么閱讀理解也就不會(huì)是問(wèn)題了。

  最后,希望大家一定要堅(jiān)持,持之以恒,每天多做一點(diǎn)翻譯,相信大家的翻譯水平會(huì)快速提升。

  相關(guān)推薦:

  2012考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)方法及解題策略

  中英文特點(diǎn)說(shuō)明及考研英語(yǔ)翻譯備考建議

  指導(dǎo):2012考研英語(yǔ)翻譯標(biāo)準(zhǔn)及翻譯技巧

文章搜索
萬(wàn)題庫(kù)小程序
萬(wàn)題庫(kù)小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費(fèi)使用
考研英語(yǔ)一
共計(jì)364課時(shí)
講義已上傳
53214人在學(xué)
考研英語(yǔ)二
共計(jì)30課時(shí)
講義已上傳
5495人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)一
共計(jì)71課時(shí)
講義已上傳
5100人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)二
共計(jì)46課時(shí)
講義已上傳
3684人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)三
共計(jì)41課時(shí)
講義已上傳
4483人在學(xué)
推薦使用萬(wàn)題庫(kù)APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬(wàn)題庫(kù)
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
官方
微信
掃描關(guān)注考研微信
領(lǐng)《大數(shù)據(jù)寶典》
下載
APP
下載萬(wàn)題庫(kù)
領(lǐng)精選6套卷
萬(wàn)題庫(kù)
微信小程序
幫助
中心
文章責(zé)編:zhangyuqiong