2016考研備戰(zhàn)進(jìn)行到攻堅(jiān)時刻,語法依然是需要堅(jiān)持不懈去攻克的難點(diǎn)。每天積累一點(diǎn),就能打通所有難關(guān)。今天一起來看一下并列句中的省略現(xiàn)象。
英語表達(dá)中有一個不成文的原則,叫做避免重復(fù)原則。比方說在并列句中,并列連詞左右兩邊的部分,在內(nèi)容上有重復(fù)的,一般后面的部分要省略掉重復(fù)的內(nèi)容,但是兩邊部分的內(nèi)容結(jié)構(gòu)一定是對稱的和平衡的。以下三種情況是都教授為大家總結(jié)的并列句中常見的省略現(xiàn)象:
1、如果并列句中的左右兩個分句雖然主語不同,但是兩個分句有相同的be動詞,那么可以省略連詞和后一個分句的be動詞。
例句:Its scientists were the world’s best, (省略and)its workers(省略were)the most skilled.
譯文:它的科學(xué)家是世界上最后的,它的工人是世界上最熟練的
例句:Failing hips can be replaced, (省略and)clinical depression(省略can be)controlled,(省略and)cataracts(省略can be)removed in a 30-minute surgical procedure.
譯文:髖骨壞了可以換,臨床的憂郁癥可以得到控制,白內(nèi)障僅用30分鐘的手術(shù)就能治好。
例句:It is said that in England death is pressing,(省略and)in Canada(省略death is)inevitable and in California(省略death is)optional.
譯文:據(jù)說,在應(yīng)該死亡是迫在眉睫的,在加拿大死亡是不可避免的,而在加利福尼亞死亡則是可以選擇的。
2、如果并列句中左右兩個分句出現(xiàn)重復(fù)的部分,那么后一個分句可以省略重復(fù)的部分,但是沒有重復(fù)的部分要保留。
例句:Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we did not know(省略that smoking would kill us)for sure?
譯文:你還記得那些年科學(xué)家說吸煙會致命,但懷疑者堅(jiān)持說我們并不確定吸煙是否真的會致命嗎?
3、在并列句中后邊的分句可以省略與前邊分句中相同的成分。
例句:Your behavior made me happy but(省略your behavior made)Tom angry.
譯文:你的行為使我高興但使湯姆生氣。
例句:Humor helps us bear our burdens,(省略humor helps us)lessen our tension,(省略humor helps us)overcome our frustration,(省略humor helps us)relax ourselves and (省略humor helps us)make life easier.
譯文:幽默有助于幫助我們承受負(fù)擔(dān),減緩壓力,戰(zhàn)勝失敗,放松自我,使生活更加輕松。
為了使句子簡潔表達(dá),省略在英語中是常見的語法現(xiàn)象,但在分析句子的語法結(jié)構(gòu)時往往給我們造成障礙,唯一的解決辦法就是識破其真面目。希望大家在平時復(fù)習(xí)過程注意揣摩和積累,打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ),在考試中迎難而上!
掃描二維碼關(guān)注"566考研"微信,第一時間獲取2016考研備考資料!
考研題庫【手機(jī)題庫下載】 | 微信搜索"566考研"
編輯推薦:
2016年考研數(shù)學(xué)大綱9月18日正式公布