11. 愛(ài)神維納斯
在羅馬神話(huà)中,愛(ài)神被稱(chēng)為“維納斯”(Venus),等于希臘神話(huà)中的阿芙洛狄忒
(Aphrodite)。在天文學(xué)上,金星就是用她的名字命名的。維納斯的名字 Venus 在拉丁語(yǔ)中
就是“美、性愛(ài)、情欲、渴望”之意,并衍生出“崇拜”之意。從她的名字衍生出一些跟性
愛(ài)、崇拜有關(guān)的單詞。
Venus:['viːnəs] n.金星,維納斯
Venusian:[vi'nju:siən] adj. 金星的,太白星的
venereal:[vəˈnɪəriəl] adj.性欲的,性交的,由性交傳染的
venery:['vɛnəri] n. 性欲,縱欲;狩獵
venerate:['vɛnəret] vt. 崇敬,尊敬
veneration:[venə'reɪʃ(ə)n] n. 尊敬;崇拜
12. 天后朱諾
在羅馬神話(huà)中,天后叫做朱諾(Juno),等同于希臘神話(huà)中的赫拉(Hera)。她是婚姻女
神,掌管人類(lèi)的婚姻。在拉丁語(yǔ)中,Juno 的意思是“年輕的”,與單詞 junior(年少的、下
級(jí)的)同源。 在羅馬神話(huà)中,天后朱諾(Juno)曾多次警告羅馬人即將出現(xiàn)的危險(xiǎn),幫助他們渡過(guò)難關(guān)。因此羅馬人把她看作是羅馬的警告女神,尊稱(chēng)她為“Juno Moneta”(警告者朱諾),單詞 moneta 就是“警告者”、“監(jiān)視者”的意思,來(lái)自拉丁語(yǔ)動(dòng)詞 monere(警告) 。
羅馬人為 Juno Moneta 建了一座神廟,后來(lái)又把第一個(gè)造幣廠(chǎng)設(shè)在了神廟里,希望女神
能守護(hù)他們的財(cái)富。因?yàn)樨泿抛钤缡窃贘uno Moneta神廟鑄造出來(lái)的,所以羅馬人就用moneta
來(lái)表示貨幣,英語(yǔ)中的 money(錢(qián))和 mint(造幣廠(chǎng))都是源自“moneta”這個(gè)單詞,而單詞 monetary(貨幣的)更是保留了 moneta 的拼寫(xiě)形式。 與此同源的英語(yǔ)單詞還有:monitor(監(jiān)視器)、monitory(訓(xùn)誡的)、monition(忠告)、
monument(紀(jì)念碑)等。
Juno:['dʒu:nəu] n. 朱諾(主神朱庇特的妻子)
junior:['dʒunɪɚ] adj.年輕的,下級(jí)的 n.年少者,晚輩,后進(jìn)入者,大三學(xué)生
money:['mʌnɪ]n.錢(qián),貨幣,財(cái)富
mint: [mɪnt] n.薄荷,造幣廠(chǎng) vt.鑄造,鑄幣
monetary: ['mʌnɪt(ə)rɪ] adj.貨幣的,財(cái)政的
monitor: ['mɔnɪtɚ] n. 監(jiān)視器;監(jiān)聽(tīng)器;監(jiān)控器;顯示屏;班長(zhǎng) vt. 監(jiān)控
monitory: ['mɑnə,tori] adj. 訓(xùn)戒的 n. 告誡書(shū)
monition:[mə'nɪʃ(ə)n] n. 忠告;法庭傳票;宗教法庭的誡諭
monument: ['mɑnjumənt] n. 紀(jì)念碑;歷史遺跡;不朽的作品 vt. 為…樹(shù)碑
13. 智慧女神密涅瓦
在羅馬神話(huà)中,智慧女神被稱(chēng)為“密涅瓦”(Minerva), 她的前身的古羅馬人所崇拜的
月亮女神 Menesw,被伊特魯里亞人稱(chēng)呼為 Menrva。后來(lái),古羅馬人將她與古希臘神話(huà)中的智慧女神雅典娜混為一體。在拉丁語(yǔ)中,Minerva 或 Menrva 源自原始印歐語(yǔ)詞根 men-(思想、頭腦),同源詞有 mind(理智)、mental(精神的)等。
min-/men-:思想,頭腦
mind:[maɪnd] n. 理智,精神;意見(jiàn);智力;記憶力 v. 介意;注意;專(zhuān)心于;照料
mental:['mɛntl] adj. 精神的;腦力的
mention:['mɛnʃən] vt. 提到,談到;提及,論及;說(shuō)起 n. 提及,說(shuō)起
14 灶神維斯塔
在羅馬神話(huà)中,維斯塔(Vesta)是朱庇特的姐姐,奧林匹斯山上最年長(zhǎng)、最神圣的女
神,等同于希臘神話(huà)中的赫斯提(Hestia)。她執(zhí)掌灶火,是家庭的象征,又是磨坊工和面
包師傅的保護(hù)神。她是位貞潔處女神,為了守護(hù)圣火而拒絕了追求者,將其一生奉獻(xiàn)給神殿。
在古羅馬時(shí)期就開(kāi)始有對(duì)維斯塔女神的公祭。在維斯塔神廟中,負(fù)責(zé)確保圣火永不熄滅的六名處女祭司被稱(chēng)為 Vestal virgin(維斯塔貞女),必須從童年開(kāi)始連續(xù)服務(wù)三十年,其間
失貞要受到活埋的處罰。因此,vestal 一詞就衍生出“純潔的、處女的”之意。
Vesta:['vestə] n. 維斯塔(羅馬神話(huà)中的女灶神)
vestal:['vest(ə)l] adj.純潔的,處女的,女灶神的 n.處女,貞女,修女
15. 谷物女神刻瑞斯
羅馬神話(huà)中,刻瑞斯(Ceres)是神王朱庇特的姐姐和第四個(gè)妻子,掌管農(nóng)業(yè)、谷物和
豐產(chǎn),被稱(chēng)為谷物女神。她等同于希臘神話(huà)中的德墨忒爾(Demeter)。
據(jù)說(shuō)冥王普魯托看上了刻瑞斯的愛(ài)女科瑞(Core,即希臘神話(huà)中的珀?duì)柸D?,把她
劫到了冥府當(dāng)了冥后?倘鹚顾奶帉ふ遗畠,不問(wèn)農(nóng)事,導(dǎo)致莊稼死亡,饑饉遍地。人們?cè)?/P>
也沒(méi)有祭品來(lái)供奉神靈。沒(méi)辦法,天神朱庇特命令冥王釋放科瑞。冥王不敢違命,但又不甘
心,就在科瑞離開(kāi)之際,偷偷讓她吃下石榴籽,使得她無(wú)法斷絕與冥府的聯(lián)系。
因此,科瑞每年有 8 個(gè)月時(shí)間在人間陪伴母親,4 個(gè)月時(shí)間重返冥府陪伴冥王。在有女
兒陪伴的時(shí)期,谷物女神心情愉快,世間萬(wàn)物蓬勃生長(zhǎng);而在女兒離開(kāi)的 4 個(gè)月中,谷物女神心情低落,萬(wàn)物枯竭,這就是人間的冬天。就這樣,人間出現(xiàn)枯榮輪回,人類(lèi)也不能再像黃金時(shí)代那樣不勞而獲,坐等莊稼自己長(zhǎng)出來(lái),而是需要去播種耕耘。
英語(yǔ)單詞 cereal 就來(lái)自谷物女神刻瑞斯的拉丁名字 Ceres,表示“谷物”。化學(xué)元素鈰
(cerium)也是以谷物女神的名字命名的。
Ceres:['siəri:z] n. 刻瑞斯(谷物女神)
cereal:['sɪərɪəl] n.谷物,谷類(lèi)植物,谷類(lèi)食物,麥片 adj.谷物的,谷類(lèi)的
cerium:['sɪərɪəm] n.(化學(xué)元素)鈰
16. 小愛(ài)神丘比特
在羅馬神話(huà)中,小愛(ài)神丘比特(Cupid)是愛(ài)神維納斯和戰(zhàn)神的私生子,等同于希臘神
話(huà)中的厄洛斯(Eros)。他的形象常常是一個(gè)身披雙翼,手持弓箭的胖乎乎的小男孩或英俊
少男。據(jù)說(shuō)他有兩種箭,金箭能讓人產(chǎn)生愛(ài)情,鉛箭能撲滅愛(ài)情。阿波羅曾經(jīng)嘲笑他是個(gè)擺
弄弓箭的小屁孩,他就用這兩支弓箭狠狠地教訓(xùn)了一頓阿波羅。維納斯嫉妒凡人少女普賽克
的美貌,命令丘比特前去懲罰。但是丘比特卻愛(ài)上了普賽克并娶她為妻。
丘比特的英文名字Cupid來(lái)自拉丁文Cupido,意思是“欲望、愛(ài)”,等于英語(yǔ)中的desire、
love。英語(yǔ)單詞 cupidity 與它同源,表示“貪婪、貪欲”。
Cupid:['kju:pid] n.丘比特
cupidity:[kjuː'pɪdɪtɪ] n.貪心,貪欲
17. 火神伏爾甘
伏爾甘(Vulcan)是羅馬神話(huà)中的火及鍛造之神,等同于希臘神話(huà)中的赫淮斯托斯(Hephaestus)。他天生相貌丑陋,所以一出生就讓老爸朱庇特很不爽,把他扔到海上一個(gè)島上,并因此摔斷了一條腿,變成了瘸腿。
伏爾甘心地善良并且心靈手巧,是諸神的鐵匠,制造了許多著名的武器、工具和藝術(shù)品。
他在奧林匹斯山上建筑了諸神的宮殿,為朱庇特打造雷霆和鎧甲,此外還制造了小愛(ài)神的弓箭、赫拉克勒斯的馬車(chē)、阿波羅駕駛的日車(chē)、捆綁普羅米修斯的鐵鏈、阿喀琉斯的盔甲等器具。他用斧子劈開(kāi)朱庇特的腦袋,讓智慧女神密涅瓦跳出來(lái),從而治好了朱庇特的頭痛病。
伏爾甘的老婆就是大名鼎鼎的愛(ài)神維納斯。但他們的婚姻是朱庇特包辦的,維納斯根本瞧不上這個(gè)瘸腿丑八怪,與英俊瀟灑的戰(zhàn)神勾搭上了,還生下了私生子小愛(ài)神丘比特。有一次伏爾甘制造了一張精巧的網(wǎng),布設(shè)在床上,把正在床上偷情的維納斯和戰(zhàn)神抓個(gè)正著,并讓他們?cè)诒娚衩媲俺龀蟆?/P>
伏爾甘還暗戀智慧女神密涅瓦。海神尼普頓騙他說(shuō)密涅瓦也喜歡你,一會(huì)兒就來(lái)找你。
過(guò)了一會(huì)兒,密涅瓦果然來(lái)了,其實(shí)是來(lái)求伏爾甘打造武器的。自作多情的伏爾甘欲火焚身,想非禮密涅瓦,被密涅瓦掙脫開(kāi),射出的精液落在密涅瓦大腿上。密涅瓦擦拭干凈后扔在地上,結(jié)果讓大地女神受孕,生下了一個(gè)半人半蛇的孩子,名叫刻克洛普斯(cecrops), 密涅瓦收養(yǎng)了這個(gè)孩子,后來(lái)他成為了雅典的第一個(gè)國(guó)王。
伏爾甘大部分時(shí)間都在地底下打鐵,火山傳說(shuō)就是他的打鐵鋪,一旦看到火山又開(kāi)始冒煙冒火了,那就是伏爾甘在下面開(kāi)工了。因此,人們就用伏爾甘的羅馬名字 Vulcan 來(lái)命名火山,這就是英語(yǔ)單詞 volcano(火山)的來(lái)歷。
Vulcan:['vʌlkən] n.伏爾甘,火及鍛造之神。
volcano:[vɒl'keɪnəʊ] n.火山。
volcanic:[vɒl'kænɪk] adj.火山的,猛烈的,容易突然發(fā)作的 n.火山巖
vulcanian:[vʌl'keniən] adj.火山的,金工的
vulcanize:['vʌlkənaɪz] vt.硫化,硬化
18. 酒神巴克斯
在羅馬神話(huà)中,酒神的名字是巴克斯(Bacchus)。英語(yǔ)單詞 Bacchanalia(酒神節(jié))、
bacchanal(飲酒狂歡的)和 bacchanalian(飲酒狂歡的)都源自酒神的名字。
Bacchus:['bækəs] n. 酒神巴克斯
Bacchanalia:[,bækə'neiljə] n.(古羅馬)酒神節(jié)
bacchanal: ['bækən(ə)l; -næl] adj.酒神節(jié)的,飲酒狂歡的 n.酒神節(jié),飲酒狂歡
bacchanalian:[,bækə'neiljən] adj.酒神節(jié)的,飲酒狂歡的 n.發(fā)酒瘋的人
19. 青春女神朱文塔斯
朱文塔斯(Juventas)是羅馬神話(huà)中的青春女神,是神王朱庇特和天后朱諾所生的女兒,相對(duì)應(yīng)于希臘神話(huà)中宙斯和赫拉的女兒赫柏(Hebe)。 朱文塔斯掌管青春,擁有少女般的青春和活力,她的雙耳壺中盛有的長(zhǎng)生不老酒擁有恢復(fù)青春美貌的神力。她是諸神的斟酒官,在奧林匹斯圣山的神宴上侍候諸神,專(zhuān)門(mén)給他們斟酒。當(dāng)凡人英雄升天成仙時(shí),第一個(gè)出來(lái)迎接的就是青春女神。她為他們奉上神酒,使他們立刻恢復(fù)青春年少并長(zhǎng)生不老。
朱文塔斯還是青少年的守護(hù)神,所有羅馬少年在即將成年之時(shí)都要前往神廟中祈求朱文塔斯的庇佑。朱文塔斯后來(lái)嫁給了升天成仙的大英雄赫拉克勒斯,斟酒的工作交給了特洛伊
王子甘尼美提斯(Ganymede)。
1896 年,意大利都靈市的一些中學(xué)生成立了一支足球俱樂(lè)部,起名就叫做“尤文圖斯”(Juventus),寓意像青春女神那樣永遠(yuǎn)蓬勃向上,充滿(mǎn)年輕活力。這就是大名鼎鼎的尤文圖斯隊(duì)隊(duì)名的由來(lái)。
青春女神朱文塔斯是“青春”的化身,其名字 Juventus 來(lái)自拉丁語(yǔ)單詞 juventas(青春)。
英語(yǔ)單詞“young”(年輕的)、junior(年少的)和詞根 juven(年輕)都來(lái)源于此。
juven-:年輕
young: [jʌŋ] n.年輕人 adj.年輕的
youngster:['jʌŋstɚ] n. 年輕人;少年
youth:[juːθ] n.青年,青春
junior:['dʒuːnɪə] adj.年少的,后進(jìn)的,下級(jí)的,資格淺的 n.年少者,晚輩,三年級(jí)生
juvenile:['dʒuːvənaɪl] n.青少年 adj.青少年的,幼稚的
juvenal:['dʒʊvənəl] adj. 雛鳥(niǎo)的,羽毛未豐的
juvenilia:[,dʒuvə'nɪlɪə] n. 少年讀物
juvenescent:[,dʒʊvə'nɛsnt] adj. 到達(dá)少年期的;變年輕的
rejuvenate: [rɪ'dʒuːvəneɪt] vi.復(fù)原,變年輕 vt.使變年輕
rejuvenation:[rɪ,dʒʊvə'neʃən] n. 回春,返老還童;復(fù)壯,恢復(fù)活力
20. 戰(zhàn)神之妻貝羅納
貝羅納(Bellona)是羅馬神話(huà)中的女戰(zhàn)神,是戰(zhàn)神馬爾斯(Mars)的妻子,和戰(zhàn)神一
樣代表了戰(zhàn)爭(zhēng)的殘忍和血腥,相當(dāng)于希臘神話(huà)中的厄倪俄,但在羅馬神話(huà)中地位遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于希
臘神話(huà)中的厄倪俄,經(jīng)常與戰(zhàn)神相提并論。她的外號(hào)是“城市毀滅者”,常常與戰(zhàn)神的兩個(gè)
兒子以及紛爭(zhēng)女神一道與戰(zhàn)神一起馳騁戰(zhàn)場(chǎng)。
英語(yǔ)詞根 bel-就源自貝羅納的名字 Bellona,構(gòu)成了眾多與戰(zhàn)爭(zhēng)相關(guān)的詞。
bel-:戰(zhàn)爭(zhēng)
rebel:['reb(ə)l] vi.反叛,造反 adj.反叛的,造反的 n.反叛者,叛徒
rebellion:[rɪ'bɛljən] n. 叛亂;反抗;謀反;不服從
rebellious:[rɪ'bɛljəs] adj. 反抗的;造反的;難控制的
bellicose:['belɪkəʊs] adj.好戰(zhàn)的
bellicosity:[,bɛlə'kɑsəti] n. 好斗;好戰(zhàn)
belligerent:[bə'lɪdʒ(ə)r(ə)nt] adj.交戰(zhàn)的,交戰(zhàn)國(guó)的,好戰(zhàn)的 n.交戰(zhàn)國(guó)
21. 死神墨爾斯
在羅馬神話(huà)中,死神叫做墨尓斯(Mors),對(duì)應(yīng)于希臘神話(huà)中的桑納托斯。在西方文化
中,墨尓斯常被描繪為身著黑色長(zhǎng)袍,手持長(zhǎng)柄鐮刀的陰森老人。墨尓斯的名字 Mors 在拉丁語(yǔ)中就是“死亡”的意思,英語(yǔ)中表示“死亡”的詞根 mor-/mort-就來(lái)源于此。
mor-/mort-:死亡
mortal:['mɔːt(ə)l] adj.凡人的,致死的,總有一死的 n.人類(lèi),凡人
mortality:[mɔː'tælɪtɪ] n.死亡數(shù),死亡率,必死性
immortal:[ɪ'mɔːt(ə)l] adj.不朽的,長(zhǎng)生不死的,神仙的 n.神仙,不朽人物
immortality: [,ɪmɔr'tæləti] n. 不朽;不朽的聲名;不滅
morbid:['mɔrbɪd] adj. 病態(tài)的;由病引起的;恐怖的;病變部位的
moribund:['mɒrɪbʌnd] adj.垂死的,停滯不前的 n.垂死的人
mortician:[mɔː'tɪʃ(ə)n] n.殯葬業(yè)者,喪事承辦人
mortuary:['mɔːtjʊərɪ; -tʃʊ-] n.太平間 adj.死的,悲哀的
mortify: ['mɔrtɪfaɪ] vt. 抑制;苦修;使…感屈辱 vi. 禁欲;苦行;約束
考研萬(wàn)題庫(kù)【手機(jī)題庫(kù)下載】丨微信搜索"考試吧考研"
編輯推薦:
權(quán)威:2018年考研復(fù)習(xí)參考書(shū)推薦
2018年考研英語(yǔ)各題型預(yù)測(cè)及應(yīng)對(duì)方案