點(diǎn)擊查看:2019考研《英語(yǔ)》長(zhǎng)難句每日一句解析匯總
2019考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句每日一句解析(13)
( 2015年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text1第6段第1句)
While Europe’s monarchies will no doubt be smart enough to survive for some time to come, it is the British royals who have most to fear from the Spanish example.
譯文:盡管歐洲的君主們無(wú)疑足夠聰明還能存在一段時(shí)間,但對(duì)于英國(guó)王室來(lái)說(shuō),他們最擔(dān)心的就是重蹈西班牙的覆轍。
分析:本句是一個(gè)主從復(fù)合句,包括一個(gè)While(盡管)引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句和主句。在狀語(yǔ)從句中,主語(yǔ)是Europe’s monarchies,smart enough是表語(yǔ),不定式結(jié)構(gòu)to survive …come做表語(yǔ)的補(bǔ)足語(yǔ)。主句是一個(gè)強(qiáng)調(diào)句,強(qiáng)調(diào)的是the British royals,who引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾先行詞the British royals。
詞匯指南
survive [sə'vaiv](v.)幸免于,幸存;比…長(zhǎng)命(CET-4)(2006年-閱讀3、2012年-閱讀3、2013年-閱讀4、2015年-閱讀1)(sur=super-超過(guò),viv-詞根,生命,e-尾綴 →“生命”超過(guò)了所有人——即“幸免于,幸存;比…長(zhǎng)命”。)
royal ['rɔiəl](adj.)王室的,皇家的;第一流的,高貴的(CET-4)(2006年-閱讀2)(有學(xué)者認(rèn)為,“royal”一詞由“reɡal-帝王的,王室的”演變而來(lái)[ɡ-y形似],表示“王室的,皇家的”,引申為“第一流的,高貴的”。)
考點(diǎn)搭配:Royal Shakespeare Company莎士比亞皇家劇團(tuán)(2006年-閱讀2)
2個(gè)擴(kuò)展詞:
●loyal ['lɔiəl](adj.)忠誠(chéng)的,忠心的(CET-4)(有學(xué)者認(rèn)為,“l(fā)oyal-忠誠(chéng)的,忠心的”由“royal-王室的,皇家的”演變而來(lái)[r-l輔音變化])
●loyalty ['lɔiəlti](n.)忠誠(chéng),忠心;忠誠(chéng)的行為(CET-4)(2011年-閱讀2)(ty-名詞后綴)
spanish ['spæniʃ](n.)西班牙語(yǔ);西班牙人(adj.)西班牙的;西班牙語(yǔ)的;西班牙人的(超綱詞匯)(音譯詞)
1個(gè)擴(kuò)展詞:
●Hispanics[hi'spæniks](n.)拉美裔人;西班牙裔(超綱詞匯)(2006年-閱讀1)
1個(gè)形近詞:
●splash[splæʃ](v.)濺;潑;灑(n.)濺;潑;飛濺聲(CET-4)(2003年-閱讀1)(有學(xué)者認(rèn)為,“splash”一詞具有擬聲色彩,整詞模仿“潑水”的聲音而造,請(qǐng)讀者體會(huì)其發(fā)音。)
考點(diǎn)搭配:make a splash 引起轟動(dòng),引人注意(2003年-閱讀1)
相關(guān)推薦: