在長(zhǎng)難句中,除了謂語動(dòng)詞,其他的成分都可以由從句或者非謂語來替代,加上修飾,就使它變長(zhǎng)了。那怎么變難的呢?其實(shí),無非是出現(xiàn)了各種從句,也就是一個(gè)句子或一個(gè)短語來充當(dāng)了成分,比如:主語從句,賓語從句,表語從句,同位語從句,定語從句和狀語從句。也是由于它們,讓一個(gè)句子無限加長(zhǎng),加難,影響到我們的理解。還有一種情況是,從句和從句之間發(fā)生了嵌套或者并列,有的同學(xué)識(shí)別不出來,看不懂就覺得太難了,進(jìn)而放棄理解,以致于放棄考研。
今天小編來教大家用一個(gè)簡(jiǎn)單粗暴的解法,就像你解數(shù)學(xué)題一樣,找到句子主干,長(zhǎng)化簡(jiǎn),難化易,再來看修飾成分,理解起來就容易多了,而且偷偷告訴大家,很多閱讀題不需要我們大家把成分看得多明白,理解主干部分,大部分題都可以解。
我們以2018年考研英語(一)第1篇中一個(gè)長(zhǎng)句子為例:
The Industrial Revolution didn't go so well for Luddites whose jobs were displaced by mechanized looms, but it eventually raised living standards and created more jobs than it destroyed.
這句話比較長(zhǎng),想要看明白,幫大家分成幾步:
第一,斷句。通過尋找意群,也就是語法結(jié)構(gòu),先把長(zhǎng)句子分成幾個(gè)小部分,幫我我們理解。
、賂he Industrial Revolution didn't go so well for Luddites ②//whose jobs were displaced by mechanized looms,// ③but it eventually raised living standards// ④and created more jobs than it destroyed.
在這個(gè)句子里,我們可以通過明顯的逗號(hào),從句開始的位置,以及并列連詞如上把句子斷開。
第二,識(shí)別出句子中的主干,以及成分,誰和誰之間是從句,誰和誰是并列等。
很明顯,主干部分是The Industrial Revolution didn't go so well 后面for介詞短語修飾對(duì)象,對(duì)Luddites,盧德分子,而N+whose引導(dǎo)的定語從句,修飾前面的名詞Luddites。并列,往往是兩個(gè)句子的成分相同,或者結(jié)構(gòu)相似,本句中but后面銜接的成分是一個(gè)句子,與前面的定語從句構(gòu)成并列關(guān)系,而且it指的就是上文的mechanized looms. and后面的動(dòng)詞created可以判斷,and鏈接的是兩個(gè)動(dòng)賓短語。Than比較狀語從句,省略賓語更多工作。
第三,分別理解劃分的四個(gè)部分。
、俟I(yè)革命并不順利, 對(duì)盧德派而言
、谒墓ぷ鞅粰C(jī)械織布機(jī)取代
、鄣,它最終提高了人們的生活水平
、懿⑶覄(chuàng)造了更多工作,和他破壞掉的工作相比
第四,把四個(gè)部分整合到一起,并適當(dāng)調(diào)整語序,讓它更加符合中文的習(xí)慣,直接順譯理解就可以了:
工業(yè)革命,對(duì)于被機(jī)械織布機(jī)取代工作的盧德派而言,并不順利,但是,它最終提高了人們的生活水平,并且和破壞掉的工作相比,創(chuàng)造的就業(yè)機(jī)會(huì)更多。
參考譯文:工業(yè)革命對(duì)于被機(jī)械織布機(jī)取代工作的盧德派而言并不順利,但它最終提高了人們的生活水平,創(chuàng)造的就業(yè)機(jī)會(huì)也比淘汰的工作要多。
經(jīng)過這樣簡(jiǎn)單的四步走,那么不管句子多長(zhǎng),不管這個(gè)長(zhǎng)句子是出現(xiàn)在閱讀中還是翻譯中,大家也能試著自己去拆分,并且拿到理想的分?jǐn)?shù)了。
編輯推薦:
2022年考研報(bào)名時(shí)間 | 2022年考研時(shí)間安排
考研萬題庫(kù)下載 | 微信報(bào)名提醒 | 報(bào)考指南