首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實用文檔 求職招聘 論文下載
2012中考 | 2012高考 | 2012考研 | 考研培訓(xùn) | 在職研 | 自學(xué)考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級 | 職稱英語 | 商務(wù)英語 | 公共英語 | 托福 | 托業(yè) | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思
GRE GMAT | 新概念英語 | 成人英語三級 | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學(xué)習(xí) |
零起點法語 | 零起點德語 | 零起點韓語
計算機(jī)等級考試 | 軟件水平考試 | 職稱計算機(jī) | 微軟認(rèn)證 | 思科認(rèn)證 | Oracle認(rèn)證 | Linux認(rèn)證
華為認(rèn)證 | Java認(rèn)證
公務(wù)員 | 報關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導(dǎo)游資格
報檢員 | 教師資格 | 社會工作者 | 外銷員 | 國際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師 | 秘書資格 | 心理咨詢師 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平 | 駕駛員
網(wǎng)絡(luò)編輯 | 公共營養(yǎng)師 | 國際貨運(yùn)代理人 | 保險從業(yè)資格 | 電子商務(wù)師 | 普通話 | 企業(yè)培訓(xùn)師
營銷師
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護(hù)士
會計從業(yè)資格考試會計證) | 經(jīng)濟(jì)師 | 會計職稱 | 注冊會計師 | 審計師 | 注冊稅務(wù)師
注冊資產(chǎn)評估師 | 高級會計師 | ACCA | 統(tǒng)計師 | 精算師 | 理財規(guī)劃師 | 國際內(nèi)審師
一級建造師 | 二級建造師 | 造價工程師 | 造價員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標(biāo)師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價師 | 土地估價師 | 巖土師
設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人 | 投資項目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評價師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價師 | 安全評價師 | 電氣工程師 | 注冊測繪師 | 注冊計量師
化工工程師 | 材料員
繽紛校園 | 實用文檔 | 英語學(xué)習(xí) | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
自學(xué)考試
您現(xiàn)在的位置: 考試吧(Exam8.com) > 自學(xué)考試 > 自考經(jīng)驗 > 正文

2009年自學(xué)考試英語(二)漢譯英應(yīng)試技巧

在翻譯每一個句子時,一定要事先籌劃:先要想好譯成什么樣的英語句子結(jié)構(gòu),是簡單句還是復(fù)合句,或者是強(qiáng)調(diào)句、倒裝句。

  I know this fellow from A to Z.(這家伙我非常了解。)

  C)確定代詞在上下文中的指代關(guān)系

  代詞的理解更是離不開一定的語境 .代詞、代名詞或者代動詞在句中指代的是什么只有在特定的語境中才能確定。對于代詞的考查是英譯漢?贾畠(nèi)容。在翻譯中,有時代詞只是照字面譯為“這、那”是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,須將起代替的部分加以重述。

  We have 365 days in a year.(一年有365天。)

  A big nation had its problems,a small nation has its advantages.(大國有大國的問題,小國有小國的有利條件。)

  2.翻譯技巧

  1)詞類的轉(zhuǎn)譯

  名詞、動詞、形容詞往往根據(jù)需要轉(zhuǎn)譯為其他詞類。例如:

  My admiration for him grew more . (我對他越來越敬佩。)(n.- v.)

  He acted as if he were a teacher. (他的舉止像個教師。)(v.- n.)

  Man differs from animals in that he is able to speak(人類與動物的區(qū)別在于他會講話。(v -n)

  The new treaty would be good for ten years.(新條約有效期為十年。)( adj- n.)

  2)詞的增補(bǔ)

  在翻譯過程中,經(jīng)常遇到這種情況:英文原文中某些詞語,無法用一般字典中相對應(yīng)的漢語釋義表達(dá)出來。翻譯時考生應(yīng)根據(jù)原文的意思,活用字典,用地道的漢語表達(dá)出來。有時要根據(jù)英語動詞時態(tài)形式增補(bǔ)時間修飾語,有時要增補(bǔ)原文中的省略部分,有時要把代詞還原為所指的對象,有時要增補(bǔ)連接詞以加強(qiáng)修辭效果。例如:

  They are working on my bike. (他們正在修理我的自行車。)

  He remained though he was badly ill.(雖然病得很重,但是他還是留了下來。)

  We found him at his book in the library.(我們發(fā)現(xiàn)他在圖書館看書。)

  3)定語從句的翻譯

  英語和漢語的定語都有前置、后置之分。但不同的是:英語以定語后置為主:漢語則以前置為主,極少用后置。所以在翻譯過程中,后置定語的翻譯是一大難題,尤其是定語從句的翻譯。通常有兩種譯法:一是譯作前置定語;一是采用分譯法。

  限制性定語從句一般可按前置修飾語譯作“……的”。

  例如;This is the reason why an airplane sometimes must taxi a long way before taking off.

  (這就是為什么飛機(jī)在起飛之前有時必須滑行一段長路的原因。)

  非限制性定語從句大多在句中起補(bǔ)充說明的作用,翻譯時不改變其語序,而是根據(jù)其作用區(qū)別處理,有時通過重復(fù)先行詞將定語從句譯為并列句或獨立句,有時加上連接詞語,譯為轉(zhuǎn)折、目的、結(jié)果、原因、讓步。、條件、時間等狀語從句。

  例如:In Southern France a solar furnace has been built,where temperature reach more than3,000 centigrade(在法國南部己經(jīng)建造了一座太陽爐,爐溫高達(dá)攝氏3000度以上。)

  Copper,which is used so widely for carrying electricity,offers very little resistance.

  (銅的電阻很小,所以非常廣泛地用來輸電。)

  3.做題步驟

  考生要遵循三個基本要求,即“忠實、通順、易懂”。譯文要力求忠實原文,能直譯則直譯。也就是說如果直譯出來的漢語通順就直譯,不便于直譯的英語句子在處理時,要力求在忠實于原文的基礎(chǔ)上,使譯文通順。

  英譯漢做題的步驟應(yīng)該是:

  1)了解段落大意。

  通過把握主題段或主題句快速了解短文的主題思想,理解對于翻譯短文是相當(dāng)重要的,先思考,再動筆,不要反復(fù)涂改。有的考生往往是拿到試卷就開始翻譯,“只見樹木不見森林”,等譯不下去了再回讀,那樣做既費(fèi)時間又影響情緒。

  2)理解和表達(dá)。

  這是英譯漢應(yīng)試中的實質(zhì)性階段。鑒于試題具有一定的難度,尤其是長句的翻譯,要在準(zhǔn)確理解的基礎(chǔ)上,按照漢語的表達(dá)習(xí)慣,用地道的漢語表達(dá)出來。

  3)校改

  校改是一個不可缺少的環(huán)節(jié)?荚囘^程中,考生不能像平時那樣從容不迫,初譯時往往側(cè)重于理解,容易忽視譯文的連貫性,從而譯出英語式的漢語句子。所以,譯完后要回過來看一看譯文是否通順連貫。還有一個不可忽略的問題是書寫,一份整潔的答卷會取悅于判卷老師,也等于成功了一半。

上一頁  1 2 3 4 5  下一頁
  相關(guān)推薦:2009年10月自考巧妙安排 復(fù)習(xí)4妙招保過關(guān)
       自考生怎樣才能突擊拿高分 三大技巧來幫你
文章責(zé)編:shinana  
看了本文的網(wǎng)友還看了
文章搜索
中國最優(yōu)秀自學(xué)考試名師都在這里!
韓旺辰老師
在線名師:韓旺辰老師
   中國傳媒大學(xué)教授,北京培黎職業(yè)學(xué)院院長助理兼新聞廣告系主任,高...[詳細(xì)]
自學(xué)考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果自學(xué)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本自學(xué)考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。