掃描/長按下面二維碼 |
掃描/長按下面二維碼 |
近年來,隨著我國加入世界貿(mào)易組織、北京申奧成功以及上海迎來世博會之際,我國又掀起了一股比以往任何時候都要高漲的外語學習熱潮,外語人才再次吸引了全社會的視線。在人才競爭日趨激烈的現(xiàn)實中,只有外語人才還是職場寵兒。
外語人才被熱捧,就業(yè)形勢大好。外語,作為一種交流工具,顯然比其他專業(yè)具有更廣泛的適用范圍。但由于受長期以來重文史、輕科技的外語教育的影響,外語人才難以滿足當前經(jīng)濟科技等各項事業(yè)的迅猛發(fā)展。在每年的畢業(yè)生就業(yè)崗位中,英語類人才都處于就業(yè)率的榜首位置,是需求量很大的專業(yè)。在目前日趨激烈的就業(yè)形勢面前,外語類人才仍然是各類人才中被看好的專業(yè)。特別是隨著中國對外交往的擴大,對外聯(lián)系越來越緊密,外語的需求量很大。而其中最通用的就是英語。目前對外交流的主要語種就是英語。各種對外和外事活動都需要英語。
英語高端人才嚴重缺乏。我國仍然缺乏高端英語專業(yè)人才。其中,同聲傳譯人才和書面翻譯人才等高端外語人才嚴重缺乏。全國各地人才市場頻頻告急,即使是北京上海這些高級人才較為集中的地區(qū)也難以幸免。來自中國翻譯協(xié)會的資料顯示,全國職業(yè)翻譯只有4萬多人,專業(yè)翻譯公司3000多家,但勝任翻譯工作的人才缺口卻高達90%。真正有水平、受過專業(yè)訓練的翻譯人才很少,高水平的翻譯大約占總數(shù)的5%,甚至更少。能夠勝任國際會議口譯的專業(yè)人員就更少!×硗,同聲傳譯員也被稱為“21世紀第一大緊缺人才”。長期以來,國內(nèi)的翻譯人才,特別是高端翻譯人才,一直處于供不應求的狀態(tài)。隨著對外交流的深入和擴大,這種需求也越來越強烈。在所有翻譯當中,同聲傳譯和交替?zhèn)髯g仍然是目前需求大熱門。據(jù)了解,同聲傳譯一天8小時收費為6000—8000元,超出這個時間,還要額外付費。所以,稱同聲傳譯為金飯碗并不為過。
專家們預測,我國對外交流日益頻繁,加上北京奧運會和上海世博會的推動,必將大大刺激市場對高端外語人才的需求,在未來幾年,高端外語翻譯人才將大顯身手。
相關推薦: