第 1 頁:試題 |
第 5 頁:答案解析 |
Section A
47. Wild ducks and other migratory birds. /Ducks,geese and wading birds.
文章開頭指出,野鴨以及其他遷徙鳥類可能是致命性禽流感的重要攜帶者,由此可得答案;第二段又提到,鴨子可能在傳染野鳥,而鵝和涉水鳥也可能是病毒的攜帶者,由此也可得答案。
48. bird feces
根據(jù)題干中的關鍵詞lake water和30 days定位到第四段,可知研究表明,湖水中的流感病毒一般是通過鳥糞傳播的,這些病毒的傳染性可長達30天。
49. doesn’t usually lead to severe illness and death
定位到第六段可知,作者提到bird flu viruses appear to exist in ducks in a low-pathogenic form是想表明,傳染通常不會導致嚴重的疾病和死亡。
50. The mutated virus finds its way back into wild populations.
根據(jù)題干中的關鍵詞spread和through migration定位到倒數(shù)第五段,可知在家禽體內(nèi),禽病毒可能變異為像H5N1一樣毒性更強的流感病毒,如果此類變異病毒被野鳥感染,這些鳥就會通過遷徙傳播流感。
51. grazing in huge flocks
根據(jù)題干中的關鍵詞study team和encourage transmission定位到倒數(shù)第二段,可知研究組表示,遷徙的鵝可能也是病毒攜帶者,因為它們經(jīng)常聚在一起吃草,而這可能會促使病毒的傳播。
Section B
Passage One
52. C 細節(jié)題。由文章第一段最后一句There is an argument可知,人們對科學的看法是有爭議的,選項C意思與其相反,故選c。D項干擾性大,對應第一段倒數(shù)第二句,表面上看與文章表述意思相反,但文章接下來說There is an argument,由此可知,有的人贊成倒數(shù)第二句的觀點,有的人反對(即D項的觀點),故排除D。
53. D 推斷題。由文章第三段最后一句可知,人類對已有理論所采取的做法是修正或擯棄,所以D正確。A、B對應第三段第二句,曲解了文章原意,C文中并未提及,均應排除。
54. D 推斷題。由文章第四段可知,30年前人們將DNA的發(fā)現(xiàn)稱為生物革命,剛開始時,人們認為DNA細胞很簡單,但隨著時間的推移,人們發(fā)現(xiàn)它其實極為復雜,由此推斷,人們還需要進一步研究,所以D正確。
55. A 主旨題。由最后一段尤其是第一句中的there is everything to do可以看出,作者認為關于科學還有很多方面有待于進一步研究、探索,即科學仍處于起步階段,前面的路還很長很長,所以A正確。
56. C 觀點態(tài)度題。通讀全文可知,作者以客觀的態(tài)度說明了科學的發(fā)展狀況,并介紹了對待科學的不同觀點,綜合而言,作者對科學的態(tài)度是C(中立的)。A(批評的),B(贊成的,滿意的),D(遺憾的)均不正確。
Passage Two
57. D 細節(jié)題。文章第三段第一句指出,該工程是全國為數(shù)不多的此類工程之一,所以排除A;還說它是政府投資l50萬美元的示范工程的一部分,而不是全部,故排除B;文章第四段提到屋頂花園可以降溫,但并沒有否定傳統(tǒng)降溫方式的必要性,故排除C;由文章第九段阿伯特先生所說的話可知,D正確。
58. A 細節(jié)題。由文章第五段可知,市政廳的屋頂有90年的歷史,即市政廳建于90年前,且是市中心最著名的建筑,所以A正確。第二段第一句中的an unlikely spot否定了B項中的originally proper。根據(jù)第五段可排除C,根據(jù)第十段not new可排除D。
59. B 推斷題。由文章第七段可知,市政廳屋頂花園是精心建造而成的,可以避免屋頂滲漏,或是在土、雨和植物相混合的重量之下坍塌,由此可知,屋頂花園的設計充分考慮到了屋頂能承受的重量,所以B正確。
60. C 細節(jié)題。由文章第九段可知,在市政廳大樓上修建屋頂花園主要是為了讓人們了解自己對環(huán)境的影響,所以C正確。雖然該段也提到了laboratory,但指的是讓人們了解自己對環(huán)境的影響的“實驗室”,而并不是真正做實驗的實驗室,故排除D。
61. D 語義題。被考查詞在句中用于修飾比較級hotter,分析句意可知,此處應表示強調,突出屋頂?shù)臏囟纫冉稚系臏囟雀叱龊芏,選項中只有D(相當大地)最符合。A(一點),B(實際上),C(本質上地)均應排除。
Part V Error Correction
62. after→before
根據(jù)上下文邏輯,此處顯然指孩子學會說話之前的聽力,而非之后,故將after改為before。
63. like→as
like和as都有“像”的意思,但是此處要求填人一個具有“作為”之意的單詞,故將like改為as。
64. in→by
此處應為表示方式的借詞,故用by,意為“以某種方式”。
65. 1ead→leads
此處句子的主語是attempt,而不是動詞前面的words,所以要用單數(shù)第三人稱的形式,將lead改為leads。
66. 在they前增加that
it是句子的形式主語,they enjoy making noises才是句子的邏輯主語,由于是主語從句,故引導詞that是不能省略的。
67. noise→noises
one or two按照復數(shù)對待,所以后面是noises。
68. particular→particularly
修飾形容詞indicative應該使用副詞particularly。
69. can→cannot
根據(jù)上下文,此處應為否定,故使用cannot。
70. making→made
此處指“發(fā)出的聲音和說的話”,sound和make間是被動關系,故使用過去分詞作定語。
71. 在point后加at
定語從句的關系代詞指代先行詞point,可是從句中缺少的是狀語,因此在which前加上介詞at,那么at which在句子中作地點狀語。
Part VI Translation
72. was the best thing that could have ever happened to me
“發(fā)生在我身上的……事情”可譯為以“事情”為先行詞的定語從句,其時態(tài)應為一般現(xiàn)在完成時。因先行詞的限定詞為形容詞最高級best,因此關系代詞應為that而不是which;;“(事情等)發(fā)生在某人身上”可用happen to sb.來表示。
73. he(should)be sent to hospital at once
“送”可以直接譯為send,此處沒有明確的施動者,因此要用被動語態(tài);該句符合it’s necessary that+(should)do的結構,主語從句的謂語應為(should)be sent to hospital;“馬上”可譯為at once或immediately,故此處還可譯為he(should)be sent to hospital immediately。
74. so that you can stay conscious daily of what you’ve got from others
結合給出的中英文可知,“這樣”表示的是一種因果關系,可譯為so that;“注意到”可譯為stay conscious of;“每天”可譯為daily置于謂語和賓語之間,也可譯為each day置于句末,故此處還可譯為so that you can stay conscious of what you’ve got from others each day。
75. he agreed with my decision and decided to carry out that plan
分析句子結構,所譯部分應為suggest的賓語從句。“贊成”應譯為agree with sb./sth.,“執(zhí)行”應譯為carry out。suggest在表示“建議”時,其賓語從句的謂語要用“should+動詞原形”的形式,而此處意為“暗示”,賓語從句的謂語與主句時態(tài)保持一致即可,應為agreed with…and decided to…。
76. can we expect our country to take a new face
分析句子結構可知,所譯部分應為完整的句子。給出的英文中,only修飾的介詞短語with combined efforts位于句首,因此所譯句子需部分倒裝!捌谕笨梢宰g為expect sb./sth. to do sth.,“有新的面貌”可以譯為take a new face。
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |