第一句:Can you give me a doggie bag?
請(qǐng)你幫我打包行嗎?
A: Excuse me, waiter. Can you give me a doggie bag?
打擾一下,服務(wù)員,請(qǐng)你幫我打包行嗎?
B: Wait for a moment. I'll fetch.
請(qǐng)稍等,我去取袋。
第二句:To go, please.
帶走。
A: Will that be for here or to go?
在這兒吃還是帶走?
B: To go, please.
帶走。
打包有兩種情況。第一種是你點(diǎn)完菜之后,服務(wù)員問你在這兒吃還是打包帶走?用英語是這樣說的 For here or to go?
如果你想說,在這兒吃,就是:For here, please.
如果要帶走,也就是打包帶走,就說:To go, please.
另外一種情況是你吃完了飯,對(duì)服務(wù)員說,服務(wù)員,請(qǐng)打一下包,那就是
Can you give me a doggie bag? 或是用 doggie box 代替 doggie bag,說成 Can you give me a doggie box?
要提醒一點(diǎn),不要在高級(jí)的餐廳說 doggie bag,因?yàn)?doggie bag 是非常隨意的說法,
這個(gè)時(shí)候你說“ Can you give me a box? ” 就可以了。
編輯推薦:
2013 年6月大學(xué)英語四級(jí)(CET-4)高頻詞匯匯總
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |