11.
Q: What do we learn from the conversation?
A. They are both anxious to try Italian food. B. They are likely to have dinner together.
C. The man will treat the woman to dinner tonight. D. The woman refused to have dinner with the man.
12. Q: What do we learn about the house from the conversation?
A. It's only for rent,not for sale. B. It's not as good as advertised.
C. It's being redecorated. D. It's no longer available.
錄音原文:
11.
M: Mary, would you join me for dinner tonight?
W: You treated me last weekend. Now it's my turn. Shall we try something Italian?
12. W: Good afternoon. I'm calling to inquire about the four-bedroom house you advertised in the newspaper.
M:I'm sorry, but it's already sold.
解析:
11. B 男士要求女士跟他一起吃晚飯,女士說“上周末你請了我,這次輪到我請你了”,說明這次女士要請男士吃飯,故B正確而D錯誤。女士說“我們嘗嘗意大利食品好嗎?”這只是一個提議,并不是A所說的那樣anxious。C將請客的人物顛倒了。
12. D 女士詢問廣告中的house的情況,男士說“sorry”,就應(yīng)該預(yù)感到不妙,而關(guān)鍵是要抓住but后面的信息:“它(這套房子)已經(jīng)售出”即D項“買不到了”。要想答對此題,不僅要聽懂男士的話,而且要讀懂選項:A項中的for rent意為“供租用”,for sale 意為“待售”;B有比較含義,對話中沒有比較;C“在重新裝修”,與原文信息無關(guān)。
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |