其實寫作部分針對與區(qū)別六級和考研來講,四級的寫作要求相對來說是比較低一點的,比如說在2009年12月份考試當中,那么我們的四級寫作作文要求寫的是綠色校園,那么當時我們很多位四級的寫作老師都在課堂上不止一次的講到過綠色、環(huán)保這樣的話題,包括我們大學校園的一些事情。只要你在課堂上能夠把老師在課堂上所講的模板、框架、句型稍稍的積累一點,把它總結成形成自己的文字,哪怕你就是按照我們的模板框架來寫最后你也會得一個很不錯的分數(shù)。
所以對于寫作這一部分不需要有任何的技術含量在里面,只要你在考場上第一沒有單詞拼寫錯誤,第二沒有明顯的語法錯誤,第三別跑題。那么基本上都會得一個相對來說還是比較不錯的一個分數(shù),所以這是我對各位網(wǎng)友、各位同學所給出的關于一點寫作的建議。平時在最后一段時間里面平時你應該寫三篇作文,至少寫到之前老師在課堂上所講過的你認為在今年最有可能出現(xiàn)的話題,隨便的任何一個話題都可以再寫三篇文章,在考試之前幫大家練練筆,難免到考場上會提筆忘字,在拼寫的時候不知道怎么拼了,提前練習還是很重要的。
四級寫作的特點與要求
孫子云:“知己知彼,百戰(zhàn)不殆”。想在寫作考試中獲得成功,就必須首先了解四級考試的要求和評分規(guī)則。由于新四級考試還沒有開始進行,筆者就以一篇根據(jù)現(xiàn)行四級寫作題目“Do‘Lucky Numbers’Really Bring Good Luck?”寫成的學生作文為例來講述幾個最基本的道理。
例文1:
Some people think that certian(拼寫錯誤) numbers will bring good luck to them. Numbers such as six, eight, sixteen and eighteen are regarded as lucky numbers. There are also people who think that their success is related to certain numbers.
However, some other people think numbers have nothing to do with their luck. They believe in their own rather than“l(fā)ucky numbers”. They don't do things according to certain numbers.
As far as I am concerned, I think it is a person's own business whether he believes in a certain number or not. The most important thing is that he has done the work by himself and has done it quite well. As to the belief in numbers, it is their (前后指代不一致,應改為his) personal choice.
該文章是當年四級考試命題組印發(fā)給全國評卷老師的一篇例文,根據(jù)15分制的評分標準,這篇例文被評為14分,供全國評卷老師作為評分參考。乍看起來,本文無論從遣詞造句還是思想深度,似乎都算不得一篇佳作;但它之所以能夠被評為14分,還是有其內(nèi)在深層次原因的,那就是經(jīng)常被考生們所忽視的議論文寫作常識。簡要地講,可分為以下三個部分:
(一) 英文議論文的結構特點
漢語寫作對文章結構的要求不是很高,如開頭段應該包括什么、論題句應該在什么時候出現(xiàn)、文章的結尾是否必須總結全文等等。而英語寫作要求文章結構必須十分嚴謹,文章各個部分的功能都要十分清晰,開頭、中間和結尾都有嚴格的要求。
簡而言之,英語議論文共有三大特點:
1、 觀點鮮明的開頭;
2、 緊扣主題的結尾;
3、 有主題句并且銜接自然的中間段落。
這三點當中,第1、2點早已為絕大多數(shù)中國學生所熟知,因為開頭點題和結尾扣題同樣也是漢語文章的要求。但在長時間的學習過程中,這樣的要求被很多學生以為是“老土”而得不到足夠的重視。如果將這種思想帶到英語議論文寫作當中,直接的后果就是中心分散、觀點不明確,加上中國學生普遍英文表達能力不強,這些因素就為整篇文章的失敗埋下了隱患。
另外,英語文章和漢語不同的是段落的主題句一定要放在段首,而不能按照中文的寫作習慣放在段落的中間或者最后,在英文應試寫作中更加如此。正因為沒有“主題句”的思想,所以中國學生在寫英語文章時經(jīng)常“想到什么,就寫什么”,這在英語議論文中是不能接受的。例如,例內(nèi)容,換句話說,每段的內(nèi)容都是根據(jù)首句來展開的,其順序不能顛倒。
(關于段落的銜接,在后面的內(nèi)容中將詳細介紹。)
(二) 中心統(tǒng)一
在中心統(tǒng)一這個問題上,英語議論文和漢語議論文的概念也有所不同。中國人在寫議論文時常常遵循“中庸”的原則,其具體的表現(xiàn)就是認為世界上沒有任何事情是絕對的。當他們在文章中表揚一件事物或一種現(xiàn)象的時候,總要指出其不足;同樣,在批評一件事物或一種現(xiàn)象的同時,也總不忘記指出其也有合理之處。這種做法從道理上來講并沒有什么不妥,但卻不符合英語議論文的寫作習慣,因為英語作家在寫議論文時關注的是自己的辯論技巧和其結果對公眾的影響力。換句話說,如果作者告訴大家兩面都有道理也就等于說兩面都沒有道理,因為讀者在讀了文章之后仍舊不知道作者的看法是什么,以及自己在這種情況下到底該怎么做。
所以,既然四級考試考的是英語文章,大家就應該遵循英文議論文的寫作思路和習慣:表示支持則旗幟鮮明地支持;表示反對就徹徹底底地反對,而不能采取“墻頭草兩邊倒”的做法。以上面的例文1為例,如果作者的觀點是“幸運數(shù)字是既有道理又無道理的”,這種觀點就無法讓人接受,因為在英語議論文中,這是典型的中心不統(tǒng)一。
相關推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |