176. As a popular saying goes, "everything has two sides." Now the public are benefiting more and more from scientific and technological inventions. On the other hand, the progress of science and technology is bringing us a lot of trouble. People in many countries are suffering from public hazards.
常言道:事情總是一分為二的。如今人們從科技發(fā)明中得到越來越多的好處。另一方面,科技進(jìn)步也給我們帶來了許多麻煩,F(xiàn)在許多國家 的人民飽受公害之苦。
177. Let‘s take cars for example. They not only pollute the air in cities, but make them crowded. Furthermore, they are responsible for a lot of traffic accidents. The noise made by cars disturbs the residents living on both sides of streets all day and night.
就拿汽車為例。汽車不僅污染城市空氣,而且使城市擁擠不堪。此外,汽車造成許多交通事故。汽車所產(chǎn)生的噪音使居住在街道兩旁的居民日夜不得安寧。
178. It is generally believed that the chief reason for the increase in population in developed countries is not so much the rise in birth rates as the decline in death rates as a result of the improvement in medical care.
普遍認(rèn)為,在發(fā)達(dá)國家人口增長的主要原因與其說是出生率的上升,還不如說是由于醫(yī)療保健的改善使死亡率下降了。
179. There is no doubt that the increase in demand caused the rise in prices.
毫無疑問,需求的增長導(dǎo)致了價(jià)格的上漲。
180. Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements-themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.
由于人口的猛增或大量人口流動(dòng)(現(xiàn)代交通工具使這種流動(dòng)相對(duì)容易)引發(fā)的種種問題也會(huì)對(duì)社會(huì)造成新的壓力。
181. With the opening and reform policy being carried out, thousands upon thousands of foreign visitors are crowding into our country. They are eager to see this old mysterious land with a splendid culture of more than 5,000years.
隨著改革開放政策的貫徹執(zhí)行,數(shù)以萬計(jì)的外國游人涌入中國。他們渴望參觀這個(gè)有著5000多年?duì)N爛文化的神秘古國。
182. Tourism brings China a lot of benefits. First, it enables the Chinese people to know more about the outside world and promotes friendship and understanding. Second, it is financially beneficial to China, which needs more foreign currencies for its modernization program.
旅游業(yè)給中國帶來許多好處。首先,它使中國人了解外界,并有助于促進(jìn)友誼和理解。其次,在經(jīng)濟(jì)上也有利于我國,因?yàn)橹袊F(xiàn)代化建設(shè)需要大量的外匯。
183 Tourism, however, gives rise to a number of problems. For instance, it becomes a burden to inefficient transportation system.
旅游業(yè)也引起許多問題。例如,它增加了我國本來效率不高的運(yùn)輸系統(tǒng)的負(fù)擔(dān)。
184. Besides, the living standard of the average Chinese is still not high enough to be able to afford the many different sorts of expensed during long distance travels.
此外,中國人民的生活水平還沒有高到足以使普通中國人有錢支付長途旅行的各種開支。
185. As for me, with the development of our national economy, all these problems will certainly be solved step by step.
至于我,我相信,隨著我國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,這些問題必將逐步解決。
186. A much better and brighter future awaits us.
我們期望有一個(gè)更加光明的未來。
187. When an opportunity comes, it brings a promise but never realizes it on its own.
每當(dāng)機(jī)遇降臨,伴之而來的是成功的希望,但是機(jī)遇不能自行實(shí)現(xiàn)成功。
188. If you want to achieve something or intend to fulfill one of your ambitions, you must work hard, make efforts and get prepared. Otherwise, you will take no advantage of opportunities when they come to visit you.
假如你要取得成就或要實(shí)現(xiàn)你的雄心壯志,你必須努力工作、艱苦奮斗、準(zhǔn)備好條件。否則,機(jī)遇來臨你卻無法利用。
189. The difference between a man who succeeds and one who does not lies only in the way each treats opportunities. The successful person always makes adequate preparations to meet opportunities as they duly arrive. The unsuccessful person, on the other hand, works little and just waits to see pass by.
成功者與失敗者的區(qū)別在于處理機(jī)遇的態(tài)度。成功者做好充分準(zhǔn)備迎接機(jī)遇的適時(shí)來臨。而失敗者工作懶散,眼看機(jī)遇悄然而過。
190. In my opinion, there are plenty of opportunities for everyone in our society, but only those who are prepared adequately and qualified highly can make use of them to achieve purpose.
我的觀點(diǎn)是:在我們的社會(huì)里,人人都有許多機(jī)遇,但是只有那些做好充分準(zhǔn)備并且高度稱職的人才能利用機(jī)遇達(dá)到目的。
191. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions.
人類學(xué)家已經(jīng)發(fā)現(xiàn),恐懼,快樂,悲傷和驚奇都會(huì)行之于色,這在全人類是共通的。
192. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse.
一個(gè)地方的人口越多,對(duì)其水。交通和垃圾處理的需求就會(huì)越大。
193. Long before children are able to speak or understand a language, they communicate through facial expressions and by making noises.
兒童在能說或能聽懂語言之前,很久就會(huì)通過面部表情和K發(fā)出噪聲來與人交流了。
194. Children with parents whose guidance is firm, consistent, and rational are inclined to possess high levels of self-confidence.
父母的教導(dǎo)如果堅(jiān)定,理性,始終如一,孩子就有可能充滿自信。
195. Television, the most pervasive and persuasive of modern technologies, marked by rapid change and growth, is moving into a new era, an era of extraordinary sophistication and versatility, which promises to reshape our lives and our world.
電視,這項(xiàng)從迅速變化和成長為標(biāo)志的最普及和最有影響力的現(xiàn)代技術(shù),正在步入一個(gè)新時(shí)代,一個(gè)極為成熟和多樣化的時(shí)代,這將重塑我們的生活和世界。
196. Television is more than just an electronic appliance; it is a means of expression, as well as a vehicle for communication, and as such becomes a powerful tool for reaching other human beings.
電視不僅僅是一件電器;它是表達(dá)的手段和交流的載體,并因此成為聯(lián)系他人的有力工具。
197. I am always amazed when I heard people saying that sport creates goodwill between the nations, and that if only the common peoples of the world could meet one another at football or cricket, they would have no inclination to meet on the battlefield.
每當(dāng)我聽說體育運(yùn)動(dòng)能夠在國家間建立起友好感情,說世界各地的普通人只要能在足球場(chǎng)或板球場(chǎng)上相遇就會(huì)沒有興趣在戰(zhàn)場(chǎng)上相遇的話,我都倍感詫異。
198. One of the great early writers wrote that: Work is the grand cure of all the maladies and miseries that ever beset mankind. If this is true, then the present situation should make us wonder whether the measure that the average worker is obliged to retire at the age of 50 is reasonable.
一位偉大的作家曾寫到:工作是醫(yī)治人間一切病痛和疾苦的萬應(yīng)良藥。 如果是這樣的話,那么現(xiàn)在的狀況應(yīng)使我們想一想,強(qiáng)迫普通工人在50歲退休是否合理。
199. "The people who get on in this world are the people who get up and look for circumstances they want, and if they cannot find them, make them." Such is the remark made by Bernard Shaw, a great writer. This view has been shared now by more and more people.
著名作家蕭伯納曾說過:在這個(gè)世界上取得成功的人,都努力去尋求他們想要的機(jī)會(huì),如果找不到時(shí),他們就自己創(chuàng)造機(jī)會(huì)。這一觀點(diǎn)現(xiàn)在正在被越來越多的人所接受。
200. Adler is correct in this assertion that education does not end with graduation.
阿得勒這句話很正確,教育不能隨著畢業(yè)而結(jié)束。
編輯推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |