【試題】2011年6月英語四級試題
本次大學(xué)英語四級考試閱讀理解部分無論題型還是難度都與往年一致,沒有任何變化,題目出得不偏不倚,恰到好處。只要英語基本功過關(guān),掌握基本閱讀技巧,認真仔細答題,一般同學(xué)都能取得不錯成績。下面,筆者從三個方面對本次考試閱讀理解考點做一下簡要的評析。
第一、詞匯。
閱讀理解首先要求讀懂基本詞匯,因此,考前應(yīng)該盡力熟悉歷年常考的高頻詞匯。今年的考試依然體現(xiàn)出這個趨勢,如prejudice, diverse, vulnerable等,看似難詞,卻是四級學(xué)生要掌握的必要詞匯;其次,學(xué)會猜詞。猜詞是閱讀理解的基本功,可以根據(jù)單詞本身特點(如詞根詞綴)猜,也可以根據(jù)上下文的信息猜。例如:今年仔細閱讀第一篇文章中出現(xiàn)了interracial 一詞,很多同學(xué)可能首先想到的是自己沒背過,其實,這個詞由inter+race構(gòu)成,根據(jù)詞根詞綴,很容易猜出這個單詞是“不同民族間”的意思。再如,這篇文章還出現(xiàn)了lodging 這個單詞,本文主題講不同民族學(xué)生同住一個宿舍的問題,很容易猜到這個單詞是“住宿”的意思。
第二、長句。
英文句子長句為主,講究邏輯,這是英文和中文的重要差異。很多同學(xué)認為閱讀理解就是背單詞,單詞羅列起來就是句子的意思,這種觀念大錯特錯。句子的意思不僅要靠單詞,而且要靠句式。句式是思維模式的體現(xiàn),英漢思維模式不同,句式也就不同;不理解句式,只靠單詞,很容易造成誤讀。英文多長句,這是閱讀理解最大的挑戰(zhàn)之一,合理斷句也就成為大家平時訓(xùn)練的主要課題。訣竅是:短語為界意群式解讀。例如,今年66題在原文當(dāng)中對應(yīng)的句子為:Mr. Annan stressed the need // for the negotiations // to focus on increasing the flow of money // from rich to poor regions // to help reduce their vulnerability to climate hazards // while still curbing the emissions of the heat-trapping gases.
第三、技巧。
近年來四級考試以細節(jié)題為主,細節(jié)題技巧主要有兩個:定位和同義替換。 定位是指利用題目中有效信息迅速在原文查找對應(yīng)考點,有效信息包括數(shù)字、大寫字母、實詞短語等。本次考試無論快速閱讀還是仔細閱讀都涉及大量人名和機構(gòu)名(大寫字母),利用人名和機構(gòu)名迅速查找信息便是絕佳的方法。同義替換是閱讀理解細節(jié)題確定正確選項的唯一原則,指的是正確選項和原文意思相同但表達不同。例如:第57題考點在原文首句:Several recent studies have found that being randomly assigned to a roommate of another race can lead to increased tolerance but also to a greater likelihood of conflict. 本句中暗含有“not only…but also…”的句式(盡管not only沒有寫出),意在揭示隨意安排不同民族的學(xué)生混住一個宿舍可以導(dǎo)致多種結(jié)果。因此對應(yīng)(D)選項:Interracial lodging may have diverse outcomes. “diverse”一詞便是“not only…but also…”的同義替換。
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |