三、幾個(gè)常用時(shí)態(tài)的比較
1、一般現(xiàn)在時(shí)與現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)
(1)一般現(xiàn)在時(shí)用以說明客觀事實(shí),或用于強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的永久性、經(jīng);蚍磸(fù)性。而現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)強(qiáng)調(diào)動(dòng)作正在進(jìn)行,因此它表示動(dòng)作含有暫時(shí)性(即動(dòng)作的持續(xù)時(shí)間是有限的)和未完成性。
The writer writes children’s stories. 那位作家是寫兒童小說的。(說明客觀事實(shí))
The writer is now writing a story. 那位作家現(xiàn)在正在編寫一個(gè)故事。
She is kind. 她很善良。(指她一貫心地善良)
She is being kind. 她現(xiàn)在顯得很善良。(表示暫時(shí)性,平時(shí)她并不善良)
Tom types his own letters. 湯姆自己用打印機(jī)打信。(說明經(jīng)常性)
Tom is typing his own letters today. 湯姆今天自己正在用打印機(jī)打信(表示暫時(shí)性、未完成)
(2)有些動(dòng)詞,如:like, hate, believe, guess, know, mean, remember, hear, see, sound, seem等,不能用于進(jìn)行時(shí),即使表示說話時(shí)正在進(jìn)行的動(dòng)作也通常用一般現(xiàn)在時(shí)。如:
I know him. 我認(rèn)識(shí)他。(不說:I am knowing him.)
Jenny likes this green coat. 珍妮喜歡這件綠大衣。(不說:Jenny is liking…)
某些動(dòng)詞既可用于一般現(xiàn)在時(shí),又可用于現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),但意義有所不同。試比較:
I feel (=think, believe) you are right/there’s something wrong. 我覺得(=認(rèn)為、相信)你是對(duì)的/有點(diǎn)不對(duì)頭。(這個(gè)意思不用進(jìn)行時(shí) )
I’m feeling cold. 我覺得冷。
What are you thinking about? 你在想些什么。
What do you think of the idea? 你認(rèn)為這個(gè)主意怎樣?
I think you’re right. 我認(rèn)為你是正確的。
He is smelling the meat. 他正在聞肉。
The meat smells bad. 這肉有臭味了。
I see (=understand) what you mean. 我明白你的意思。
I see the fish now. 我看見那條魚了。
I’m seeing (=consulting ) a doctor. 我正在看醫(yī)生(即看病)。
I’m seeing (=visiting) a friend of mine. 我正在看一個(gè)朋友。
某些表示身體感覺的詞(如 hurt, ache, feel等),用一般現(xiàn)在時(shí)和現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)沒有多大差別,只是進(jìn)行時(shí)更生動(dòng)、更有感情色彩。例如:
How do you feel today? (or: How are you feeling today?) 你今天的感覺怎樣。
My head is aching. (or: My head aches.) 我頭疼。
I feel cold.=I’m feeling cold. 我覺得冷。
(3)一般現(xiàn)在時(shí)說明事實(shí),一般不帶感情色彩;現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)與always, often, frequently等詞連用時(shí)帶有感情色彩。例如:
He always asks questions. 他總是提問題。(無感情色彩)
He is always asking questions. 他老愛提問題。(表示強(qiáng)烈的感情色彩)
Don’t be complaining all the time. 別老是抱怨個(gè)不停。
She’s always blaming others. 她總是在埋怨別人。
2、一般過去時(shí)與現(xiàn)在完成時(shí)
(1)一般過去時(shí)只是單純說明過去的情況,和現(xiàn)在不發(fā)生聯(lián)系,它可以確定的表示過去的時(shí)間狀語連用。而現(xiàn)在完成時(shí)表示某一完成的動(dòng)作對(duì)現(xiàn)在造成的影響或結(jié)果,強(qiáng)調(diào)的是現(xiàn)在的情況,所以它不能和具體的表示過去的時(shí)間狀語連用。如:
We have visited a power station. 我們參觀了發(fā)電站。(現(xiàn)在對(duì)電站有所了解)
We visited a power station last week. 上周我們參觀了發(fā)電站。(只說明事實(shí))
I have lost my pen. 我把鋼筆丟了。(還沒有找到)
She lost her pen yesterday. 她昨天把鋼筆丟了。(現(xiàn)在找到與否,沒有說明)
(2)有些時(shí)間狀語,如 this morning, tonight, this month等,既可以用于一般過去時(shí),也可以用于完成時(shí),但所表達(dá)的意義有所不同。用于現(xiàn)在完成時(shí)表示包括“現(xiàn)在 ”而用于一般過去時(shí)則與“現(xiàn)在”無關(guān)。例如:
I have read this book this April. 我今年四月份看過這本書。(講話時(shí)仍是四月)
I read this book this April. 我今年四月份看過這本書。(講話時(shí)四月已過)
I have written two letters this morning. 今天上午我寫了兩封信。(講話時(shí)仍是上午)
I wrote two letters this morning. 今天上午我寫了兩封信。(講話時(shí)是下午或晚上)
3、一般過去時(shí)與過去進(jìn)行時(shí)
一般過去時(shí)表示過去發(fā)生的事情,往往表示動(dòng)作已結(jié)束;而過去進(jìn)行時(shí)側(cè)重動(dòng)作正在進(jìn)行、未完成。試比較:
Mary wrote a letter to her friend last night. 瑪麗昨晚給她的朋友寫了封信。(信寫完了)
Mary was writing a letter to her friend last night. 瑪麗昨晚在給她的朋友寫信。(信不一定寫完)
I read a novel last night. 昨天晚上我看了一本小說。(指已經(jīng)看完了)
I was reading a novel last night. 昨天晚上我在看小說。(指看了一些)
I often went swimming while I was living in Qingdao. 我住在青島的時(shí)候經(jīng)常去游泳。
I was running downstairs when I saw her. 我正往樓下跑的時(shí)候看見了她。
I ran downstairs and found her gone. 我跑下樓梯,發(fā)現(xiàn)她走了。
4、一般過去時(shí)和過去完成時(shí)
(1)一般過去時(shí)表示過去發(fā)生的動(dòng)作或存在的狀態(tài),而過去完成時(shí)表示在過去某一動(dòng)作發(fā)生在另一動(dòng)作之前。試比較:
The class had already begun when I came to school. 我來到學(xué)校時(shí),已經(jīng)開始上課。
He had gone home before I got to his office. 我到他辦公室以前,他已回家了。
(2)有after或before引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句的復(fù)合句中,由于從句動(dòng)作和主句動(dòng)作發(fā)生的先后順序已經(jīng)非常明確,所以可以用一般過去時(shí)代替過去完成時(shí):
He called on me soon after he had returned. 他回來不久便拜訪我。也可以說:He called on me soon after he returned.
The train had left before I got to the station. 我到車站時(shí),火車已經(jīng)開走了。也可以說:The train left before I got to the station。
(3)描述一連串的過去動(dòng)作,無需用過去完成時(shí),例如:
He stood up, took his bag, put on his hat, left the room and went away. 他站起來,拿起書包,戴上帽子,離開房間走了。
She looked around but saw nothing. 她環(huán)顧四周,但是什么也沒有看見。
He came in and said hello to everyone. 他進(jìn)來向每一個(gè)人問好。
由于漢語與英語表達(dá)時(shí)態(tài)的方式不同,中國人在學(xué)習(xí)和應(yīng)用英語時(shí)經(jīng)常犯時(shí)態(tài)錯(cuò)誤,尤其是在寫信、寫電子郵件、寫記敘文時(shí)。常見的時(shí)態(tài)錯(cuò)誤類型有:時(shí)態(tài)不對(duì)應(yīng);通篇須用幾種時(shí)態(tài)時(shí)用一種時(shí)態(tài);時(shí)態(tài)混用或串用(如在描寫過去的經(jīng)歷時(shí),有時(shí)用現(xiàn)在時(shí));不用進(jìn)行時(shí)。我們?nèi)绻谌粘?陬^交際中犯點(diǎn)時(shí)態(tài)錯(cuò)誤,這在所難免,也可以理解。但是,在正式場合,如正式寫作中,就不能允許出現(xiàn)時(shí)態(tài)錯(cuò)誤,因?yàn)檫@是英語語法的基礎(chǔ)。我們學(xué)習(xí)時(shí)態(tài)的目的,主要在于應(yīng)用。因此,在使用英語,尤其是在寫作時(shí),一定要有時(shí)態(tài)意識(shí),長此以往就能養(yǎng)成正確使用時(shí)態(tài)的習(xí)慣。
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |