1. accelerate v. 加速
詞義辨析:quicken, accelerate, hasten, hurry, rush, speed
quicken: 普通用詞,指增加速度、速率
accelerate: 著重指頻率或速率運(yùn)轉(zhuǎn)加快
hasten: 指由于事的緊迫性或突然性而加速
hurry: 指趕緊或匆忙地做某事或催促別人做某事,隱含草率或混亂意味
rush: 含義與hurry相近,但顯得更倉促更慌亂
speed: 側(cè)重實際的快速行動,常用詞組是speed up
Our present task is to accelerate economic growth.
加速經(jīng)濟(jì)發(fā)展是我們當(dāng)前的任務(wù)。
2. accessible a. 可接近的,可進(jìn)入的
A manager should be accessible to his staff.
一個管理人員應(yīng)該讓職員感到平易近人。
This database is only accessible by the authorized manager.
只有授權(quán)的管理員才可以訪問此數(shù)據(jù)庫。
3. acknowledge v. 承認(rèn),感謝
We acknowledged the need for reform.
我們承認(rèn)改革的需要。
We must not fail to acknowledge his services to the town.
我們必須感謝他對本市的貢獻(xiàn)。
4. acquire v. 學(xué)會
One can never acquire enough experience.
經(jīng)驗是永遠(yuǎn)學(xué)不足的。
5. address v. 向。。。講話
He was to address a public assembly on the issue.
他要對公眾集會發(fā)表演說談?wù)撨@個問題。
6. alert a. 活躍的,機(jī)警的
Although he's over eighty his mind is still remarkably alert.
他雖已年過八十,但頭腦仍然十分機(jī)敏。
The alert leopard went up to a deer quietly.
警覺的豹子靜悄悄地走近一只鹿。
7. allege v. 宣稱,斷言
詞義辨析:assert, affirm, allege, maintain, testify, claim
assert: 主觀意味強(qiáng),指自認(rèn)為某事就是如此,而不管事實如何
affirm: 側(cè)重在作出斷言時表現(xiàn)出的堅定與不可動搖的態(tài)度
allege: 多指無真憑實據(jù),不提供證據(jù)的斷言或宣稱
maintain: 與assert近義,但前者指堅決維護(hù)某種主張或觀點
testify: 多指在法庭作證,莊嚴(yán)地宣稱自己所說屬實
claim: 可與assert換用,但語氣弱一些,側(cè)重指行使自己的權(quán)利提出要求令他人承認(rèn)
So they alleged, but have they any proof?
他們是這樣宣稱的,但他們有證據(jù)嗎?
The newspapers allege that the police shot the suspect without warning.
報紙指稱說警察未經(jīng)示警就槍殺那位嫌疑犯。
8. allocate v.分配
詞義辨析:assign, distribute, divide, allocate
assign: 指按照某種原則進(jìn)行的硬性分配,也不一定是很公平的。
distribute: 通常指以整體或定量分為若干份來分配。
divide: 普通用詞,側(cè)重將某物分成若干份分配給他人,當(dāng)某物一分為二時,含平均分配之意。
allocate: 主要指金錢、財產(chǎn)、權(quán)力或領(lǐng)土等的分配,著重分配的比例和專門用途。
You must allocate the money carefully.
你們必須謹(jǐn)慎地分配錢。
9. appeal v. 有吸引力,上訴,呼吁
Jazz hasn't much appeal to me.
爵士樂對我沒有什么吸引力。
His appeal to a higher court was set aside.
他的上訴被駁回。
Their appeal for help went unheeded.
他們求助的呼吁未受到注意。
10. applicable a. 適用的
Western notions of human rights are not necessarily applicable in other societies.
西方的人權(quán)觀念不一定適合其他社會。
相關(guān)推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |