瑞雪兆豐年 A timely snow promises a good harvest.
人之初,性本善 Man's nature at birth is good.
人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.
人海戰(zhàn)術(shù) huge-crowd strategy
世上無(wú)難事,只要肯攀登 "Where there is a will, there is a way. "
世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;
死而后已 until my heart stops beating
歲歲平安 Peace all year round
上有天堂,下有蘇杭 "Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth."
塞翁失馬,焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.
三十而立 "A man should be independent at the age of thirty.
At thirty, a man should be able to think for himself."
升級(jí)換代 updating and upgrading (of products)
四十不惑 Life begins at forty.
誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉 "Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. "
水漲船高 When the river rises, the boat floats high.
時(shí)不我待 Time and tide wait for no man.
殺雞用牛刀 break a butterfly on the wheel
實(shí)事求是 seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
說(shuō)曹操,曹操到 Talk of the devil and he comes.
實(shí)話實(shí)說(shuō) speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn) Practice is the sole criterion for testing truth.
山不在高,有仙則名 "No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "
韜光養(yǎng)晦 hide one's capacities and bide one's time
糖衣炮彈 sugar-coated bullets
天有不測(cè)風(fēng)云 Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
團(tuán)結(jié)就是力量 Unity is strength.
“跳進(jìn)黃河洗不清” "eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name "
歪風(fēng)邪氣 unhealthy practices and evil phenomena
物以類聚,人以群分 Birds of a feather flock together.
往事如風(fēng) "The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."
望子成龍 hold high hopes for one's child
屋漏又逢連陰雨 Misfortunes never come singly. When it rains it pours.
文韜武略 military expertise; military strategy
唯利是圖 draw water to one's mill
無(wú)源之水,無(wú)本之木 water without a source, and a tree wiithout roots
無(wú)中生有 make/create something out of nothing
無(wú)風(fēng)不起浪 There are no waves without wind. There's no smoke without fire.
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends
新官上任三把火 a new broom sweeps clean
虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.
蓄勢(shì)而發(fā) accumulate strength for a take-off
心想事成 May all your wish come true
心照不宣 have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding
先入為主 First impressions are firmly entrenched.
先下手為強(qiáng) catch the ball before the bound
像熱鍋上的螞蟻 like an ant on a hot pan
現(xiàn)身說(shuō)法 warn people by taking oneself as an example
息事寧人 pour oil on troubled waters
喜憂參半 mingled hope and fear
循序漸進(jìn) step by step
一路平安,一路順風(fēng) speed somebody on their way; speed the parting guest
嚴(yán)以律己,寬以待人 be strict with oneself and lenient towards others
魚米之鄉(xiāng) a land of milk and honey
有情人終成眷屬 "Jack shall have Jill, all shall be well."
有錢能使鬼推磨 Money makes the mare go. Money talks.
有識(shí)之士 people of vision
有勇無(wú)謀 use brawn rather than brain
有緣千里來(lái)相會(huì) Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.
與時(shí)俱進(jìn) advance with times
以人為本 people oriented; people foremost
因材施教 teach students according to their aptitude
欲窮千里目,更上一層樓 "to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight."
欲速則不達(dá) Haste does not bring success.
優(yōu)勝劣汰 survival of the fittest
英雄所見略同 Great minds think alike.
冤家宜解不宜結(jié) Better make friends than make enemies.
冤假錯(cuò)案 "cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"
一言既出,駟馬難追 A real man never goes back on his words.
招財(cái)進(jìn)寶 Money and treasures will be plentiful
債臺(tái)高筑 become debt-ridden
致命要害 Achilles' heel
眾矢之的 target of public criticism
知己知彼,百戰(zhàn)不殆 Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.
紙上談兵 be an armchair strategist
紙包不住火 Truth will come to light sooner or later.
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |