第 1 頁(yè):測(cè)試試題 |
第 8 頁(yè):參考答案 |
試卷二Paper Two
(60 minutes)
Part I Translation(30 minutes,20 points,10 for each section)
Section A
Direction:Translate the following passage into Chinese.Write your translation on the ANSWER SHEET.
In the spirit of frankness which I hope will characterize our talks this week,let US recognize at the outset these points:we have at times in the past been enemies.We have differences today What brings US together is that we have common interests which transcend those differences.As we discuss our differences,neither of US will compromise our principles.But while we cannot lose the gulf between US,we can try to bridge it SO that we may be able to talk across it
Section B
Direction:Translate the following passage into English.Write your translation on the ANSWERSHEET.
中國(guó)作為疆域遼闊、人口眾多、歷史悠久的國(guó)家,應(yīng)該對(duì)人類有較大的貢獻(xiàn)。中國(guó)人民之所以要進(jìn)行百年不屈不撓的斗爭(zhēng),所以要實(shí)行一次又一次的偉大變革、實(shí)現(xiàn)國(guó)家的繁榮富強(qiáng),所以要加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)、完成祖國(guó)統(tǒng)一大業(yè),所以要促進(jìn)世界和平與發(fā)展的崇高事業(yè),歸根到底就是一個(gè)目標(biāo):實(shí)現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興,爭(zhēng)取對(duì)人類做出新的更大的貢獻(xiàn)。
Part II Writing(3 0 minutes,1 5 points)
Directions:Write all essay of at least 150 words based on the pictures given below.In your essay,you should
1)describe the pictures briefly;
2)interpret the social phenomenon reflected by them;
3)give your point of view.
沙塵襲向村莊
沙塵中的城市
相關(guān)推薦:
2011在職碩士聯(lián)考報(bào)名時(shí)間:7月1日至14日