考研網(wǎng)校 模擬考場 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
考研網(wǎng)校 模擬考場 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
考研英語閱讀理解精讀100篇unit37
Unit 37
Las Vegas, where every born loser is told he is a potential winner, has always had a way with words. Prostitution is technically illegal in the city. But a private "dance" in one's hotel room is not--even if that's just a euphemism for what a "Hot Nude Blonde" does to cheer up a visiting conventioneer.
How exactly these private dancers know which hotel rooms to visit, though, has become a thorny question. On March 14th, as The Economist went to press, a hearing began at the Nevada Public Utilities Commission to investigate a complaint brought by Eddie Munoz against Central Telephone, a local subsidiary of Sprint. Mr Munoz operates an in-room "adult entertainment" service. He also publishes the Las Vegas Informer, a free paper that lists telephone numbers for his dancing troupe.
He alleges that rival operators have hacked into the Las Vegas telephone network and systematically diverted calls made from hotel rooms to the numbers listed in the Informer to their own services. These rivals then send out their own entertainers to do the dancing--and to collect the fees that should rightfully be his. Mr Munoz says that in the heady days of the early 1990s he was making $20,000 a month from his cut of the money earned by his dancers.
Telephone firms habitually deny that hackers can break in. Sprint maintains that it "has neither found nor been presented with any evidence to date that calls have been diverted". Others are not so sure. Hilda Brauer, who protested that call-poachers had driven her "Sexy Girls" service out of business, brought a lawsuit against Sprint and her rivals in 1998, but dropped it when her money ran out. In 1998 the FBI arrested six gangsters who were scouring Las Vegas to recruit a telephone hacker they believed was working for a successful call-girl service (although nobody found him).
Mr Munoz has now hired Kevin Mitnick, a hacker who boasted last year to SecurityFocus, an online technology journal, that he used to break into Las Vegas switching systems. Mr Mitnick has diverted Mr Munoz's telephone lines to an office in Los Angeles; a temp there relays the requests for dancers back to Mr Munoz in Las Vegas. The aim is to cut Sprint out of the loop.
The hearings may shed more light on how the world's oldest profession has taken phone-hacking in its well-practised stride. And then, no doubt, as the fuss dies down, it will discreetly dim the lights and get on with business as usual。
注(1):本文選自Economist;3/16/2002, p36-36, 1/3p;
注(2):本文習(xí)題命題模仿對象2002年真題text 4第1題(1),text 3第5題(5),第4題(4);2001年真題text2第2題(2);2004年真題text 1第3題(3);
1. From the first paragraph we learn that in Las Vegas_________________.
[A] prostitution is strictly prohibited
[B] prostitution goes on in the name of private dance
[C] private dance has taken the place of prostitution
[D] people lose money more often than they win
2. Mr. Munoz made the complaint because____________.
[A] the local telephone company failed to provide satisfactory service
[B] his rivals competed with him through illegal means
[C] his dancers stopped dancing for him
[D] he could no longer collect fees from his dancing troupe
3. The word “call-poacher” (Line 3, Paragraph 4) most probably means __________.
[A] a person who breaks in other people’s telephone conversations
[B] a person who eavesdrops other people’s telephone conversations
[C] a person who harasses others by making telephone calls
[D] a person who diverts other people’s telephone calls
4. We can draw a conclusion from the text that_____________.
[A] the competition in call-girl service is a fierce one
[B] public attention on the hearings will last for a relatively long period
[C] people know very little about the world’s oldest profession
[D] telephone-hacking will be used less due to the hearings
5. The author’s attitude towards the issue seems to be ___________.
[A] critical
[B] positive
[C] biased
[D] objective
答案:BADAA
篇章剖析
本篇文章是一篇說明文,介紹了黑客技術(shù)如何和最古老的賣淫行業(yè)聯(lián)姻的事情。第一段介紹了變相賣淫的拉斯維加斯私人舞女。第二段和第三段介紹了一起舞蹈團體之間為了爭奪顧客而轉(zhuǎn)接服務(wù)電話的所引發(fā)的訴訟。第三段介紹了電話公司的說法并簡單回顧了有關(guān)歷史。第四段介紹了該案原告針對競爭對手的電話黑客手段所采用的黑客反擊手段。最后一段對全文進行總結(jié)并得出結(jié)論:當(dāng)這些喧鬧平息下來時,這一行當(dāng)會小心翼翼地避開公眾的注意,然后照常經(jīng)營下去。
詞匯注釋
prostitution[] n. 賣淫
euphemism[] n. 委婉的說法
conventioneer[] n. <美>與會者,會議代表
thorny[] adj. 棘手的;傷腦筋的
subsidiary[] n. 子公司
troupe[] n. 舞蹈團
allege[] v. 〈法〉指控
hack[] v. 非法手段接近或進入別人的電子系統(tǒng)以謀取不當(dāng)利益
divert[] v. 使轉(zhuǎn)向, 使轉(zhuǎn)移
heady[] adj.
poacher[] n. 偷獵者, 侵入者
scour[] v. 急速穿行
call-girl n. 應(yīng)召女郎
switching system n. (電話的)交換系統(tǒng)
temp[] n. 臨時雇員
relay[] v. 轉(zhuǎn)播
loop[] n. (契約中的)漏洞
discreetly[] adv. 謹慎地, 小心地
難句突破
In 1998 the FBI arrested six gangsters who were scouring Las Vegas to recruit a telephone hacker they believed was working for a successful call-girl service (although nobody found him).
主體句式:The FBI arrested six gangsters
句子譯文:本句是一個復(fù)雜句,賓語gangsters帶有一個who引導(dǎo)的定語從句,在這個定語從句里又含有一個省略了whom的定語從句,該從句修飾hacker。
句子譯文:1998年,聯(lián)邦調(diào)查局逮捕了6個黑幫成員,當(dāng)時這些黑幫成員正在拉斯維加斯四處招募一名電話黑客,他們相信這個電話黑客是為一個生意興隆的應(yīng)召女郎業(yè)務(wù)工作的(雖然誰也沒有找到他)。
題目分析
1. 答案為B,屬事實細節(jié)題。作者在第一段中提到,雖然法律上禁止賣淫,但并不禁止賓館房間的私人“舞蹈”和以“熱辣裸體女郎”娛樂會議代表的活動。隱含的意思是賣淫活動只是換了個旗號而已。
2. 答案為A,屬事實細節(jié)題。根據(jù)文章第二段,這起投訴是針對電話公司的,原因是電話公司沒有阻止Mr. Munoz的對手利用技術(shù)手段將原本打給他手下舞女的電話轉(zhuǎn)接到自己人那里。作為投訴訴由,自然是電話公司服務(wù)有問題。
3. 答案為D,屬猜詞題。根據(jù)文章第二段,Mr. Munoz的對手利用黑客截獲他手下的電話,而稱這些人為call-poacher的Hilda Brauer也有類似經(jīng)歷,并且因此被擠出市場?梢奵all-poacher就是轉(zhuǎn)接他人電話的人。
4. 答案為A,屬推理判斷題。根據(jù)上文,Mr. Munoz和Hilda都遭受了來自競爭對手的不正當(dāng)競爭,而Mr. Munoz為了對付對手,也聘請了電腦黑客來幫他爭奪顧客,可見“應(yīng)召女郎”服務(wù)的競爭相當(dāng)激烈。
5. 答案為A,屬推理判斷題。作者在介紹事情的來龍去脈時是以一種客觀的口吻。但從文章開篇和結(jié)尾的詞匯選擇情況來說(Las Vegas has a way with words;fuss, etc),作者對整件事情持一種批判態(tài)度。
參考譯文
拉斯維加斯是一個擅于詞令的地方,在那里,每一個天生的輸家都被說成是潛在的贏家。雖然按照該市的法律賣淫為非法行為,但在自己酒店房間里的不公開的“舞蹈”卻不算違法---哪怕那只是“熱辣金發(fā)裸女”用以娛樂來訪的會議代表而使用的委婉說法。
可是,這些私人舞女究竟是怎樣知道該去哪個旅館房間的現(xiàn)在卻成了一個棘手的問題。據(jù)《經(jīng)濟學(xué)人》報道,3月14日,內(nèi)華達公用事業(yè)委員會舉行聽證會,調(diào)查艾迪•穆尼奧茲投訴中央電話公司一事。這家電話公司是斯普林特(Sprint)公司在當(dāng)?shù)氐囊粋子公司。穆尼奧茲經(jīng)營著一個室內(nèi)“成人娛樂”業(yè)務(wù)。他還出版登有其舞蹈團電話號碼的免費報紙《拉斯維加斯快報》。
他指控其競爭對手闖入拉斯維加斯電話網(wǎng)并且有系統(tǒng)地將旅館打給《快報》所列號碼的電話轉(zhuǎn)接到他們自己的服務(wù)人員那里。然后這些競爭對手就派出自己的舞女去跳舞---并且收取本應(yīng)該屬于他的那份錢。穆尼奧茲說在1990年初生意紅火的時候他每個月可以從手下的舞女們那里收20000美元的份錢。
電話公司按照一貫的做法否認有黑客闖入其網(wǎng)絡(luò)。斯普林特公司聲稱其“既沒有發(fā)現(xiàn)也沒有人提交任何有明確日期的證據(jù)說明電話呼叫被轉(zhuǎn)接了”。但這種說法令人難以信服。希爾達•布勞爾在1998年曾經(jīng)起訴斯普林特公司和她的競爭對手,但最后由于錢用光了而撤訴。她斷言是那些電話獵手把她的“性感女郎”服務(wù)擠出了市場。1998年,聯(lián)邦調(diào)查局逮捕了6個黑幫成員,當(dāng)時這些黑幫成員正在拉斯維加斯四處招募一名電話黑客,他們相信這個電話黑客是為一個生意興隆的應(yīng)召女郎業(yè)務(wù)工作的(雖然誰也沒有找到他)。
穆尼奧茲現(xiàn)在已經(jīng)雇用了凱文•米特尼克。這位電腦黑客去年曾向一份網(wǎng)絡(luò)技術(shù)刊物《安全聚焦》夸耀自己闖入拉斯維加斯的交換系統(tǒng)之事。米特尼克已經(jīng)將穆尼奧茲的電話線轉(zhuǎn)接到了洛杉磯的一個辦公室;那里的一個臨時雇員再把召舞女的電話轉(zhuǎn)接回拉斯維加斯穆尼奧茲那里。這么做的目的就是要繞過斯普林特公司。
這次聽證會也許會讓世人更清楚地了解這個世界上最古老的職業(yè)是如何將電話黑客納入其熟悉的領(lǐng)域的。無疑,接下來當(dāng)這些喧鬧平息下來時,這一行當(dāng)會小心翼翼地避開公眾的注意,然后照常經(jīng)營下去。
二:資料下載
資料類別 | 英語閱讀理解精讀100篇【信息技術(shù)類】 |
資料格式 | Word格式) |
資料來源 | 考試吧BBS |
資料下載: | 點擊這里下載>> |
更多資料請訪問:考試吧考研欄目
國家 | 北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 |
安徽 | 浙江 | 山東 | 江西 | 福建 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |