首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網絡課程 模擬考試 考友錄 實用文檔 求職招聘 論文下載
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培訓 | 在職研 | 自學考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級 | 職稱英語 | 商務英語 | 公共英語 | 托福 | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思 | GRE GMAT
新概念英語 | 成人英語三級 | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學習 | 法語 | 德語 | 韓語
計算機等級考試 | 軟件水平考試 | 職稱計算機 | 微軟認證 | 思科認證 | Oracle認證 | Linux認證
華為認證 | Java認證
公務員 | 報關員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導游資格
報檢員 | 教師資格 | 社會工作者 | 外銷員 | 國際商務師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師考試 | 秘書資格 | 心理咨詢師考試 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平
駕駛員 | 網絡編輯
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護士
會計從業(yè)資格考試會計證) | 經濟師 | 會計職稱 | 注冊會計師 | 審計師 | 注冊稅務師
注冊資產評估師 | 高級會計師 | ACCA | 統(tǒng)計師 | 精算師 | 理財規(guī)劃師 | 國際內審師
一級建造師 | 二級建造師 | 造價工程師 | 造價員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標師 | 結構工程師 | 建筑師 | 房地產估價師 | 土地估價師 | 巖土師
設備監(jiān)理師 | 房地產經紀人 | 投資項目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評價師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價師 | 安全評價師 | 電氣工程師 | 注冊測繪師 | 注冊計量師
繽紛校園 | 實用文檔 | 英語學習 | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
考研_考試吧考研_首發(fā)2011考研成績查詢
考研網校 模擬考場 考研資訊 復習指導 歷年真題 模擬試題 經驗 考研查分 考研復試 考研調劑 論壇 短信提醒
考研英語| 資料 真題 模擬題  考研政治| 資料 真題 模擬題  考研數學| 資料 真題 模擬題  專業(yè)課| 資料 真題 模擬題  在職研究生
您現在的位置: 考試吧(Exam8.com) > 考研 > 考研復習指導 > 考研英語復習指導 > 考研翻譯 > 正文

2009年1月考研英語翻譯最新模擬題及答案詳解(一)

  49. He grew to maturity in an American tradition // that was older than he was, // according to which such virtues as thrift and industry were not enough to bring a man success;

  【解析】 本題考點是多重復合句的翻譯。本句是一個復雜復合句,句子的主干為“…, He grew to maturity in an American tradition…”,后面that引導的限制性定語從句和which引導的非限制性定語從句都是用來修飾前面的tradition。

  【詞匯】詞匯釋義:maturity:成熟。Industry在這里是“勤奮,勤勞”的意思,而非“工業(yè),行業(yè)”

可接受的翻譯

不可接受的翻譯

Indusrty:勤奮,勤勞

Indusrty:工業(yè),行業(yè)

  【譯文】他在這樣一個美國傳統(tǒng)中成熟起來,這個傳統(tǒng)比他老,據此這些諸如節(jié)儉和勤奮的美德不足以帶給一個人成功。

  翻譯實例:

  例1:他在這樣的美國傳統(tǒng)中成熟起來,這個傳統(tǒng)的歷史比他的年齡都要長,據此諸如節(jié)儉和勤奮的這些美德還不足以讓一個人成功。(2分)

  例2:他在一種美國傳統(tǒng)中長大成熟,這個傳統(tǒng)的歷史比他古老;根據這個傳統(tǒng)比如節(jié)儉和勤奮,讓一個人成功還是不夠的。 (1.5分)

  例3:他在一種美國傳統(tǒng)中變得成熟,這個傳統(tǒng)的歷史比他要悠長;根據這個傳統(tǒng)像節(jié)儉和勤奮這樣的美德,還不夠讓人成功。(1分)

  例4:他在一種美國傳統(tǒng)中變成成熟,這個傳統(tǒng)比他老很多;根據節(jié)儉和工業(yè)這樣的美德,不足夠讓人成功。(0.5分)

  例5:他在一種美國傳統(tǒng)中變成成熟,這個傳統(tǒng)比他大很多;根據節(jié)儉和工業(yè)這樣的價值,不足夠以便于產生成功。(0分)

  50. Being an American meant for Franklin a passionate love of country // and a devotion to a democratic point of view // in which the rights and liberties of his fellow men were guaranteed and protected.

  【解析】 本題考點是多重復合句的翻譯。本句是一個復合句,句子的主干為“Being an American meant for Franklin a passionate love… and a devotion…”,which 引導的定語從句修飾前面的democratic point of view。

  【詞匯】詞匯釋義:Passionate love:熱愛。Devotion:奉獻,忠誠。Rights指的是“權利”。

可接受的翻譯

不可接受的翻譯

a devotion to a democratic point of view:一種對民主觀點的忠誠

a devotion to a democratic point of view:一種對民主觀點的致力

the rights and liberties of his fellow men:他的同胞的權利和自由

the rights and liberties of his fellow men:他的同胞的正確和自由

  【譯文】對于富蘭克林來說,作一個美國人意味著對國家的熱愛和對一種民主觀點的忠誠,在這種觀點里他的同胞權利和自由得以保證,受到保護。

  翻譯實例:

  例1:對于弗蘭克林來說,身為一個美國人意味著對這個國家的熱愛和對一種民主觀點的忠誠;在這種觀點里,他同胞的權利和自由得以保證,受到保護。(2分)

  例2:對弗蘭克林來說,作為一個美國人意味著對國家的熱愛和對一種民主觀點的熱愛;這種觀點保證和保護了他的同胞的權利和自由。 (1.5分)

  例3:作為美國人對弗蘭克林意味著對國家的熱愛和對一種民主觀點的致力;這種觀點保證和保護了他的伙伴的權利和自由。 (1分)

  例4:成為美國人對弗蘭克林就是愛國家和致力于一種民主觀點;在里面他的伙伴的正確和自由被保證和保護。(0.5分)

  例5:成為美國人意味著為弗蘭克林愛國家和對致力于民族的觀念;他的同伙的正確和解放被擔保。(0分)

【推薦】2009年考研英語全真模擬試題及其答案詳解(1)

    2009年考研英語全真模擬試題及其答案詳解(2)

上一頁  1 2 3 4 5  下一頁
文章搜索
任汝芬老師
在線名師:任汝芬老師
   著名政治教育專家;研究生、博士生導師;中國國家人事人才培...[詳細]
考研欄目導航
版權聲明:如果考研網所轉載內容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉載本考研網內容,請注明出處。