首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡課程 模擬考試 考友錄 實用文檔 求職招聘 論文下載
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培訓 | 在職研 | 自學考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級 | 職稱英語 | 商務英語 | 公共英語 | 托福 | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思 | GRE GMAT
新概念英語 | 成人英語三級 | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學習 | 法語 | 德語 | 韓語
計算機等級考試 | 軟件水平考試 | 職稱計算機 | 微軟認證 | 思科認證 | Oracle認證 | Linux認證
華為認證 | Java認證
公務員 | 報關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導游資格
報檢員 | 教師資格 | 社會工作者 | 外銷員 | 國際商務師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師考試 | 秘書資格 | 心理咨詢師考試 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平
駕駛員 | 網(wǎng)絡編輯
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護士
會計從業(yè)資格考試會計證) | 經(jīng)濟師 | 會計職稱 | 注冊會計師 | 審計師 | 注冊稅務師
注冊資產(chǎn)評估師 | 高級會計師 | ACCA | 統(tǒng)計師 | 精算師 | 理財規(guī)劃師 | 國際內(nèi)審師
一級建造師 | 二級建造師 | 造價工程師 | 造價員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價師 | 土地估價師 | 巖土師
設備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀人 | 投資項目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評價師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價師 | 安全評價師 | 電氣工程師 | 注冊測繪師 | 注冊計量師
繽紛校園 | 實用文檔 | 英語學習 | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
考研_考試吧考研_首發(fā)2011考研成績查詢
考研網(wǎng)校 模擬考場 考研資訊 復習指導 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗 考研查分 考研復試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒
考研英語| 資料 真題 模擬題  考研政治| 資料 真題 模擬題  考研數(shù)學| 資料 真題 模擬題  專業(yè)課| 資料 真題 模擬題  在職研究生
您現(xiàn)在的位置: 考試吧(Exam8.com) > 考研 > 考研復習指導 > 考研英語復習指導 > 考研閱讀 > 正文

2010年考研英語實例解讀特定句式的閱讀方法

來源:新東方 2009-11-14 14:36:05 考試吧:中國教育培訓第一門戶 模擬考場

  例4:

  Using techniques first developed for the offshore oil and gas industry, the DSDP’s drill ship, the Glomar Challenger, was able to maintain a steady position on the ocean’s surface and drill in very deep waters, extracting samples of sediments and rock from the ocean floor.

  1. developed 過去分詞作后置定語:這里強調(diào)一句,如果是現(xiàn)在分詞作后置定語,因為現(xiàn)在分詞不可能直接跟在名詞后面作謂語動詞吧,除非有be動詞 一起表示進行時。而過去分詞,如果它的過去式和過去分詞形式不同,也好判斷。困難主要出現(xiàn)在過去分詞和現(xiàn)在分詞的形式相同,特別當他們都是ed形式的時候。這個時候我們怎么判斷。就看這個分詞前面的那個名詞是這個動作的發(fā)出者還是接受者(被動的),如果是發(fā)出者,那么這個ed形式的動詞是謂語動詞的過去式,如果是被動的承受者,那就是過去分詞作狀語。本句中…

  2. 逗號后面的the DSDP’s drill ship, the Glomar Challenger,有的同學一看,太高興了,逗號出現(xiàn),插入語拿掉不看,這個句子沒腦袋了!這里是不是插入語?這是句子的主語,前面using techniques現(xiàn)在分詞作狀語吧,而這里是兩個并列的同位語,換句話說,我們處理的方法是去掉任意一項,剩下一個,都沒問題,他們表示同一個意思。

  3. And 連接的是哪一個。是was able to 還是 maintain 。大多數(shù)同學都能回答正確,但問為什么的時候,許多同學往往不得其所。其中有的人說時態(tài)不一樣。And 可以連接兩個不同的時態(tài)I was a student and now I am a teacher. 所以時態(tài)不是真正的原因。真正的原因主謂一致。那么這個地方,前面主語是第三人稱,要么動詞一般時+s 要么過去式+ed總之不能是原形。

  4. 通過運用這項首次為了遠洋石油天然氣開采而發(fā)明的技術(shù),DSDP這艘鉆探船可以在海洋的表面保持穩(wěn)定,并鉆探到很深的地方。

  5. 后面extracting samples of sediments and rock from the ocean floor.分詞作狀語。我們的幾種句型全部運用出來了。

  6. 語言的二意性,這個and的并列。是和誰并列。Rock 是和sediment 并列 還是和samples并列。我們這里無法判斷。但都不理解我們對句子本身的理解。這叫做語言的二意性。

  7. 惡意的和良性的。但我們遇到的時候,就需要通過上下文。

  例5:

  The desperate plight of the South has eclipsed the fact that reconstruction had to be undertaken also in the North, though less spectacularly.

  1. 把單詞的問題先解決掉。desperate plight 蕭條景象 eclipsed月食-〉掩蓋。spectacularly.壯觀。

  2. 咱們上的是閱讀,而不是語法,所以我們除了要看里面的句法語法點,也同時要關(guān)注邏輯關(guān)系,我們首先看這個句子The desperate plight of the South has eclipsed the fact that這句話機構(gòu)完整否,完整了,那么后面這個that引導的是什么從句,同位語(the fact that 說明fact的具體內(nèi)容的吧),那么爭議的焦點就在于后面的這個though到底是誰的從句,是主句的從句還是同位語的從句。

  3. 如果是主句的從句,那么去掉同位語從句邏輯關(guān)系保持不變,就成了:The desperate plight of the South has eclipsed the fact, though less spectacularly.但我們發(fā)現(xiàn),這里只出現(xiàn)了south連北方在哪里都沒有,缺乏了比較的對象吧,所以應該是同位語從句的從句。

  4. 南方蕭條的景象掩蓋了一個事實,什么樣的實事呢,盡管北方的蕭條景象不那么壯觀,卻依然需要重建。

  5. 我要強調(diào)的另一種錯誤的理解,如果仍然理解成為是主句的從句,那么這個though 引導的從句所省略的主語應該和主句相同,就成了景觀南方的蕭條不那么壯觀。也就是說: 南方蕭條的景象掩蓋了一個事實,北方也需要重建,盡管南方的蕭條不那么壯觀。邏輯有錯吧,沒那么蕭條,就不可能掩蓋吧?刹豢赡埽瑳]轉(zhuǎn)過來。

  6. 巴西踢中國隊踢,由于巴西踢的不那么好,于是巴西掩蓋了中國隊的光芒;闹

  7. 或者找兩個實力接近的 ,中國隊和尼泊爾隊,實力相當吧,都是有望成為世界五百強的球隊。由于尼泊爾隊踢的不好,于是掩蓋了中國隊的光芒;闹

  8. 所以我們不是單純的強調(diào)句法語法,還要看到內(nèi)在的邏輯關(guān)系

  例6:

  The technique of direct carving was a break with the nineteenth-century tradition in which the making of a clay model was considered the creative act and the work was then turned over to studio assistants to be cast in plaster or bronze or carved in marble.

  1. a break with 是一項突破

  2. 直接雕刻是19世紀傳統(tǒng)的突破

  3. in which 后面應該是完整的成分吧

  4. and 后面連接的是一個完整的句子。所以這里的一個特殊的現(xiàn)象是兩個并列的句子作為定語從句。都是用來修飾tradition

  5. 我們這么理解:直接雕刻是19世紀傳統(tǒng)的突破(第一個層次)。

  6. 第二個層次:在傳統(tǒng)的做法中,有這樣兩件事情:1 制作粘土模型被認為是一種創(chuàng)造性的藝術(shù),2 這些作品(指的是粘土模型)被交到了助手那里,(這里有兩個or,分別連接誰和誰,誰和誰并列)要么被鑄造成石膏或青銅。要么被雕刻成大理石。

上一頁  1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁
  相關(guān)推薦:備戰(zhàn)2010年考研英語閱讀 沖刺四步走
       2010年考研英語沖刺階段復習計劃攻略
       2010考研英語真題閱讀題及名師解析匯總
文章搜索
任汝芬老師
在線名師:任汝芬老師
   著名政治教育專家;研究生、博士生導師;中國國家人事人才培...[詳細]
考研欄目導航
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。