考研網(wǎng)校 模擬考場(chǎng) 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗(yàn) 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
考研網(wǎng)校 模擬考場(chǎng) 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗(yàn) 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
北京師范大學(xué)翻譯學(xué)碩士
英語副教授
考研翻譯主講
北京師范大學(xué)翻譯學(xué)碩士,英語副教授,20年的英語教學(xué)與翻譯經(jīng)驗(yàn),多次被評(píng)為優(yōu)秀教師。出版著、譯作十余部,擔(dān)任過新華社、《英語世界》特約撰稿人和審校人,在《中國(guó)翻譯》等國(guó)家級(jí)專業(yè)雜志上發(fā)表的論文在學(xué)術(shù)界引起強(qiáng)烈反響。1997年開始從事考研輔導(dǎo),對(duì)考研英語有深入獨(dú)到的研究并獨(dú)創(chuàng)“四步定位翻譯法”,得到學(xué)生高度認(rèn)可。
一、真題與參考譯文:
46. I shall define him as an individual /who has elected /as his primary duty and pleasure in life /the activity of thinking in Socratic(蘇格拉底) way /about moral problems.
〔參考譯文〕我會(huì)把知識(shí)分子定義為這樣的人:他把用蘇格拉底方式思考道德問題作為人生的主要任務(wù)和樂趣。
47.His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a matter as possible the course of reasoning which led him to his decision.
〔參考譯文〕知識(shí)分子的作用與法官相似,他必須接受一種義務(wù),那就是在盡可能清楚的事情中揭示導(dǎo)致其做出決定的推理過程。
48.I have excluded him /because, (while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems, )he has not been charges with the task /of approaching any but the factual aspects of those problems.
〔參考譯文〕我之所以把普通科學(xué)家排除在外,是因?yàn)楸M管他的成就可能有助于解決道德問題,但他還沒承擔(dān)起研究道德問題事實(shí)方面以外的任何責(zé)任。
49. But his primary task is not to think about the moral code, /which governs his activity, /any more than a businessman is expected /to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.
〔參考譯文〕但是,普通科學(xué)家的主要任務(wù)并非思考指導(dǎo)其行為的道德規(guī)范,正如我們并不指望商人把精力投入到商業(yè)行為的探索一樣。
50. They may teach very well /and more than earn their salaries, /but most of them make little or no independent reflections on human problems /which involve moral judgment.
〔參考譯文〕知識(shí)分子可能很會(huì)教書,而且不僅僅是掙工資,但是他們大部分人對(duì)涉及道德判斷的人類問題很少或者根本不進(jìn)行獨(dú)立思考。
二、點(diǎn)評(píng):
總的來講,2006年的翻譯難度適中,與近幾年的翻譯題沒有太大區(qū)別。下面我們具體看一看今年的重點(diǎn)、考點(diǎn)和難點(diǎn):
1.代詞每道題都有
2.定語從句只有第48題沒有
3.賓語后置較多
46題elected的賓語the activity of thinking
47題revealing的賓語the course of reasoning
4.考點(diǎn)重現(xiàn)較多
46題里的define…as曾經(jīng)在2003年底64題考過
46題和47題里的賓語后置在2003年底65題考過
47題的reasoning這個(gè)詞分別在1997年底75題、2003年底62題考過
48題的while引導(dǎo)讓步狀語從句在1999年第71題考過
49題的govern和conduct兩個(gè)詞都在2002年第64題考過
4.生詞較少、動(dòng)詞短語較多
唯一有難度的詞是47題的analogous(相似的,類似的)(analogy的派生詞)
48題有動(dòng)詞短語contribute to(有助于)、be charged with(擔(dān)負(fù)…責(zé)任)
49題有動(dòng)詞短語dedicate to(把(時(shí)間、精力等)用于)
50題有動(dòng)詞短語make reflections on(思考)
5.新的考點(diǎn)
48題的but=except(除…以外)
49題的not…any more than(不…,正如…不…一樣)
50題的more than(不僅僅)
國(guó)家 | 北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 |
安徽 | 浙江 | 山東 | 江西 | 福建 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |