55. B)。[定位]由題干中的The results of the experiment make evolutionary sense可以定位到第四段第五句Both of these make evolutionary sense.
[精析]聯(lián)系定位句下文"年輕人比老年人更具有繁殖能力,所以應(yīng)該更注意他們接觸什么和吃些什么。而婦女通常是負(fù)有養(yǎng)育孩子的擔(dān)子,所以也必須為了后代和自身的利益去惡心。"可以推知人們惡心其實(shí)都是和后代的安全相聯(lián)系的。故B)"人們的惡心通常與孩子的安危相聯(lián)系"為正確答案。
排除干擾原文reproductive potential指的是繁殖后代的能力,而非生產(chǎn)食物的能力,排除A);原文雖提及女性養(yǎng)育后代,但并未提及她們更傾向于獨(dú)立于男性的幫助之外,排除C);原文并沒有將老年人和女性進(jìn)行對比,排除D)。
56. C)。[定位]由題干定位到末段首句The results of the toothbrush study made similar sense.
[精析]聯(lián)系原文可知,牙刷測試的結(jié)果也是"為了證明人們認(rèn)為陌生人更容易攜帶新的病菌"。下文提到"很明顯,英國人對天氣預(yù)報員比對老板感到親近",由此推測C)"公眾人物通常比老板更受英國人歡迎"正確。
排除干擾A)和B)的錯誤在于它們都說老板和郵遞員本身是否干凈,而試驗(yàn)只是說給人們的感覺,故都排除;D)的錯誤在于著名電視節(jié)目主持人其實(shí)根本不是測試選項(xiàng)之一,只是一個假設(shè),無法判斷其情況,也排除。
核心詞匯及短語
acquaintance [ə'kweintəns] n. 熟人
disgusting [dis'gʌstiŋ] adj. 令人惡心的
depiction [di'pik ʃən] n. 描寫
unpromising ['ʌn'prɔmisiŋ] adj. 沒希望的
candidate ['kændidit] n. 候選人
evolutionary [i:və'lu:ʃənəri] adj. 進(jìn)化的
reproductive ['ri:prə'dʌktiv] adj. 生殖的
intimacy ['intiməsi] n. 親密
instructive [in'strʌktiv] adj. 有啟發(fā)性的
bring up養(yǎng)育
Passage Two
提起健康問題,窮人的處境可謂雪上加霜。他們不但比富人更容易患上致命的傳染病,而且他們遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有能力去改善這一狀況。二十年以前,美國的醫(yī)生和人類學(xué)家 Paul Farmer開始了解決這一問題的歷程。在政治動蕩、貧困嚴(yán)重的海地郊區(qū),他創(chuàng)建了以社區(qū)為基礎(chǔ)的醫(yī)療保健體系,被稱作"Zanmi Lasante"或"健康之友"。它不僅給數(shù)以千計的窮人提供適當(dāng)?shù)目梢灾Ц兜闷鸬闹委煟?57)而且還越過醫(yī)療層面,想要解決讓窮人得病或很難康復(fù)的社會原因。
正如Farmer大夫所說,改善窮人的健康不是單純的醫(yī)學(xué)挑戰(zhàn),而是人權(quán)問題。它與不平等、種族主義、性別歧視和其他形式的"結(jié)構(gòu)型暴力"等壓迫窮人的現(xiàn)象作斗爭和發(fā)放藥品一樣緊迫;蛘呔拖袼暮5夭∪说拿枋觯(58)"提供了藥品而沒有食品, 就像洗完了手在灰塵中晾干"。
(59)遺憾的是,F(xiàn)armer大夫的強(qiáng)有力的信息通常被他所寫的書中的學(xué)術(shù)口吻給減弱了。然而該書確實(shí)在一些描寫人類面臨"結(jié)構(gòu)型暴力"的篇章中高聲吶喊。但是還是那些他親身經(jīng)歷的故事讓他對"愚蠢的死亡"的憤怒表達(dá)得鏗鏘有力。
這位善良的醫(yī)生的動機(jī)和方法在《山外有山》一書中得到了更好的描述。這本由 Tracy Kidder 撰寫的傳記,追溯了Farmer大夫非同尋常的成長和教育背景,文字穿梭于海地中部的棚屋、哈佛大學(xué)醫(yī)學(xué)院的禮堂和他后來在全世界所做的工作之間。盡管寫得不錯,但是 Kidder先生的書讀起來并不舒服。作者本人很明顯和他所寫的人物關(guān)系緊密,他和 Farmer大夫一起到過溫暖而貧困的海地,也到過寒冷而易得結(jié)核病的俄羅斯。(60)可能是因?yàn)殛P(guān)系太親密了,作者好像一直在尋求被描寫對象的贊同。他非常苦惱地描述了他害怕讓Farmer大夫失望的恐懼和用批評的字眼傷害大夫的痛苦,以及對大夫的諒解所感到的欣慰。
當(dāng)Kidder先生的健康每況愈下時,對大夫的這種依賴性就更加嚴(yán)重。但是,這不但沒有使這本書有失公正,這種親密倒突出了Farmer大夫那令人欽佩而又令人憤怒的性格。正如Kidder先生所寫:(61)"Farmer不是到這個世界上讓任何人都感到舒適的,除了那些幸運(yùn)地成為他的病人的人,或者那些完全不幸地需要他的人。"
57. A)。[定位]由題干中的the "Partners in Health" system定位到原文首段第四句he created a community based health care system called Zanmi Lasante, or Partners in Health。
[精析]原文首段末尾說"它不僅給大量窮人提供適當(dāng)?shù)目梢灾Ц兜闷鸬闹委,還越過醫(yī)療層面,想要解決讓窮人得病或很難康復(fù)的社會原因"。由此可推測此醫(yī)療系統(tǒng)與傳統(tǒng)醫(yī)院相比的獨(dú)特之處在于It makes attempts to help the poor on a social level.(它試圖在社會層面上幫助窮人),故A)為正確答案。
相關(guān)推薦:專題:2008年12月英語四六級備考各題型專項(xiàng)突破北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |