首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡課程 模擬考試 考友錄 實用文檔 求職招聘 論文下載
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培訓 | 在職研 | 自學考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級 | 職稱英語 | 商務英語 | 公共英語 | 托福 | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思 | GRE GMAT
新概念英語 | 成人英語三級 | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學習 | 法語 | 德語 | 韓語
計算機等級考試 | 軟件水平考試 | 職稱計算機 | 微軟認證 | 思科認證 | Oracle認證 | Linux認證
華為認證 | Java認證
公務員 | 報關員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導游資格
報檢員 | 教師資格 | 社會工作者 | 外銷員 | 國際商務師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師考試 | 秘書資格 | 心理咨詢師考試 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平
駕駛員 | 網(wǎng)絡編輯
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護士
會計從業(yè)資格考試會計證) | 經(jīng)濟師 | 會計職稱 | 注冊會計師 | 審計師 | 注冊稅務師
注冊資產(chǎn)評估師 | 高級會計師 | ACCA | 統(tǒng)計師 | 精算師 | 理財規(guī)劃師 | 國際內(nèi)審師
一級建造師 | 二級建造師 | 造價工程師 | 造價員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價師 | 土地估價師 | 巖土師
設備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀人 | 投資項目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評價師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價師 | 安全評價師 | 電氣工程師 | 注冊測繪師 | 注冊計量師
繽紛校園 | 實用文檔 | 英語學習 | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
考研_考試吧考研_首發(fā)2011考研成績查詢
考研網(wǎng)校 模擬考場 考研資訊 復習指導 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗 考研查分 考研復試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒
考研英語| 資料 真題 模擬題  考研政治| 資料 真題 模擬題  考研數(shù)學| 資料 真題 模擬題  專業(yè)課| 資料 真題 模擬題  在職研究生
您現(xiàn)在的位置: 考試吧(Exam8.com) > 考研 > 考研復習指導 > 考研英語復習指導 > 正文

2007北京太奇培訓學校考研英語強化班授課講義(六)

III. Writing

(I)

Directions: In this part, you are to write an essay of 160—200 words entitled “On Developing Tourism”.  Your essay should be based on the outline below:

1. Present situation,

2. Benefits brought by tourism,

3. Obstacles to the development of tourism,

4. My view on future prospect.
   
    旅游業(yè)----"無煙的工業(yè)"----正在中國迅速發(fā)展。隨著改革開放政策的貫徹執(zhí)行, 數(shù)以萬計的外國游人涌入中國。他們渴望參觀這個具有5000多年燦爛文化的神秘古國。

    旅游業(yè)作為一種商業(yè)活動給中國帶來許多好處。首先, 在經(jīng)濟上它有利于我國經(jīng)濟的發(fā)展。正如你們所知道的,中國需要大量的外匯來執(zhí)行現(xiàn)代化建設計劃。旅游業(yè)是獲取外匯的最重要的渠道之一。其次, 旅游業(yè)使中國人民更多地了解外界。另一方面, 訪問過中國的外國人對我國的最新發(fā)展和我國人民的友好和殷勤留下了深刻的印象。顯然,旅游業(yè)大大促進了中國人民和世界各族人民之間的友誼和了解。

    然而, 仍然存在兩個障礙妨礙著旅游業(yè)的發(fā)展。一方面, 許多地區(qū)的運輸系統(tǒng)效率不高無法滿足日益增長的需要。另一方面,我們的許多名勝地還要多做廣告,讓全世界都知道它們,以便吸引更多的旅游者。因此, 我們還有許多困難要克服。

    至于我, 我相信, 隨著我國經(jīng)濟的發(fā)展, 這些問題必將逐步得到解決。我們期望有一個更美好、更光明的未來。
                                        
    Tourism, a smokeless industry, is developing rapidly in China. With the reform and opening-up policy being carried out, thousands upon thousands of foreign visitors are pouring into our country. They are eager to see(=visit) this old mysterious land with a splendid culture of more than 5,000 years.

    Tourism as a form of enterprise brings China a lot of benefits. In the first place, it is financially beneficial to the economic development of China. As you know, China needs a growing amount of foreign currencies for its modernization program. Tourism is one of the most important channels to obtain them. Secondly, tourism enables the Chinese people to know more about the outside world. On the other hand, the foreigners who have visited China are deeply impressed by the latest developments of our country and the friendliness and hospitality of our people. It is clear that tourism contributes a great deal to the friendship and mutual understanding between the Chinese people and peoples all over the world. 

    There are, however, still two obstacles hindering the expansion of tourism in our country. For one thing, the transportation system in many areas is not efficient enough to meet the ever-increasing needs. For another, our places of interest have yet to be better advertised. Information about them should be made available throughout the world to attract more and more tourists. Therefore, we still have a long way to go.

    As for me, with the development of our national economy, all these problems will certainly be solved step by step. A much better and brighter future awaits us.  (262words)

    背記重點詞語漢英對照: 1. 成千上萬:thousands upon thousands of; 數(shù)以百計:hundreds of。  2. 擁入:pour into; crowd into; stream into; swarm into。  3. 渴望做某事:be eager to do sth.; desire strongly to do sth.; aspire to do sth.; long to do sth. ; 渴望某事:be eager for sth.; desire sth.; aspire after/to sth.; long for sth.  4. 使某人能做某事:enable sb. to do sth.。   5. 有助于,促進,增加:contribute to sth.。  6. 阻礙某人做某事:hinder sb. from doing sth.; stop sb. from doing sth.; 阻礙某事:obstruct sth.。 7. 盼望,等待:sth. await(s) sb. = sb. look(s) forward to sth., 例如:A much better and brighter future awaits us. = We are looking forward to a much better and brighter future.

    Put the following sentences from Chinese into English:

    1. 數(shù)以百計的學生擁入大廳去看這位歌星。

    2.  1)他渴望成功。 2)他渴望知識。 3)他渴望成為一個超級明星。

    3. 雖然我們還有許多困難要克服,但是我們對未來充滿信心。

    4.  1)她的著作極有助于我們對這個困難課題的了解。[ALD]   2)汽車增加了空氣污染。

    5. 總之,我們盼望一個更美好、更光明的未來。

(II) (課外背誦篇)

Directions: Study the following pie chart carefully and write an essay entitled “Investment in Beijing from Different Countries and Regions”.   Your essay should meet the requirements below:

    1. Describe the pie chart,

    2. State the possible benefits brought by outside investment,

    3. Suggest measures helping to attract investment from outside.

    自從1979年中國對外開放以來,北京在吸引外企投資合資企業(yè)方面已取得了顯著成績。根據(jù)圖示,不同企業(yè)的投資者來自26個國家和地區(qū)。香港的投資額居第一位,占總額的44%。日本占19.2%, 居第二位。美國為第三,占16%。

    普遍認為,北京從外部投資中受益匪淺。首先,大量合資企業(yè)已經(jīng)建立,這就大大促進了“首都經(jīng)濟”的發(fā)展。其次,外資企業(yè)為北京市民提供了許多就業(yè)機會。這又緩解了北京的下崗工人問題。最后,由于北京和沿海開放城市一樣享有許多優(yōu)惠政策,所以高科技產(chǎn)業(yè)在首都發(fā)展迅猛。

    至于吸引外資的措施,有如下幾點。一方面,我們應該專門努力來改善投資環(huán)境, 以便越來越多的外資能流入北京。另一方面,我們應該抓住機遇把目前的外資企業(yè)盡可能辦好。我深信,隨著改革開放政策的貫徹執(zhí)行,北京將吸引大量外資。

    Since China opened its door to the outside world in 1979, Beijing has made remarkable results in attracting foreign business to invest in joint ventures. According to the pie chart, the investors in different enterprises come from 26 countries and regions. The investment of Hong Kong ranks first, accounting for 44 per cent of the total. Japan’s investment makes up 19.2 per cent, putting it in second spot. Third is the United States at 16 per cent.
   
    It is generally believed that Beijing benefits a lot from the outside investment. In the first place, a large number of joint ventures have been set up, which contributes greatly to the development of Capital Economy. Secondly, the foreign-invested enterprises offer a lot of jobs to the residents in Beijing. This in turn relieves the problem of laid-off workers in the city. Finally, the high-tech enterprises in the capital will grow rapidly as Beijing enjoys the same preferential policies as coastal cities open to the outside world.

    As far as the measures to attract outside investment are concerned, they are as follows. On the one hand, we should make special efforts to improve the investment environment so that an increasing amount of foreign capital can stream into Beijing. On the other hand, we should take advantage of this opportunity to run the present foreign-invested enterprises as efficiently as possible. I am convinced that with the reform and opening up policy being implemented, Beijing will be a great attraction for foreign investment. (247 words)

    作業(yè):1.每天做“復習指導”閱讀理解1 -- 2篇、英譯漢2--3天一篇。 2. 改寫本單元作文。3. 詞匯要結(jié)合書中的內(nèi)容反復背記。

    贈言:1. 一面學習、一面思考,學習使人增加知識,而思考則使人把知識總結(jié)成規(guī)律,再在實踐中轉(zhuǎn)化為解決問題的能力。

    2. 現(xiàn)象是多變的,本質(zhì)是基本不變的, 它是事物內(nèi)部的因果性、必然性和規(guī)律性。所以本質(zhì),一般來說,就是規(guī)律。只有把握規(guī)律的人才能從必然王國過渡到自由王國。

上一頁  1 2 3 4 5 下一頁
文章責編:fanfan-83  
看了本文的網(wǎng)友還看了
文章搜索
任汝芬老師
在線名師:任汝芬老師
   著名政治教育專家;研究生、博士生導師;中國國家人事人才培...[詳細]
考研欄目導航
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。