翻譯練習(xí):
1)我記得他哥哥上小學(xué)時經(jīng)常在課堂上提問題。
I remember his brother was constantly asking questions in class when he was at primary school.
2)我母親做飯的時候,我父親在抽煙。
While my mother was cooking, my father was smoking.
3)我正在寫東西,小明把燈關(guān)了。
When I was writing, Xiao Ming turned off the light.
4)夕陽西下,天漸漸黑下來了。
The sun was setting. It was getting dark.5)你走進他們的房間時,他們正在聽廣播嗎?
Were they listening to the broadcast when you entered their room?
6)她給你打電話的時候,你在干什么?
What were you doing when she called you on the phone?
過去完成時
(1)構(gòu)成:一律用had + 過去分詞構(gòu)成。
(2)用法:
1)表示發(fā)生在過去某一時間或動作之前的事情,即“過去的過去”。用過去完成時,必須有一個過去的時間或動作來作參照,說明在此之前某事已發(fā)生。如果兩個動作都是在過去發(fā)生的,先發(fā)生的用過去完成時,后發(fā)生的用一般過去時。例如:
She told me she had been there three times before. 她告訴我她以前到過那里三次。(“去過”發(fā)生在“告訴”之前)
How long had he taught here by the end of last term? 到上學(xué)期末為止,他在這里教學(xué)多長時間啦? (“教學(xué)”發(fā)生在上學(xué)期末結(jié)束之前)
When we arrived, the football match had already begun. 我們到的時候,足球賽已經(jīng)開始了。
She had visited China twice before she came this year. 她今年來中國之前已訪問過中國兩次了。
2)過去完成時動詞可以表示過去某一時刻之前發(fā)生的動作或呈現(xiàn)的狀態(tài),這一動作一直持續(xù)到過去這一時刻或?qū)⒗^續(xù)下去。例如:
By the middle of last month, I had lived in Beijing for five years. 到上月中旬,我已在北京住了五年了。
By six o’clock they had worked for eight hours. 到六點為止,他們已工作八小時了。
When I came to Shanghai, he had been there for a long time. 我到上海時,他在那里很長時間了。
3)過去完成時動詞常用于間接引語和虛擬語氣,我們以后會詳細講述。
4)此外,過去完成時常用于 no sooner…than… 和 hardly(scarcely) …when… 這兩個句型,前面部分用過去完成時,后面部分用一般過去時。例如:
No sooner had he stolen the purse than he was caught red-handed. = He had no sooner stolen the purse than he was caught red-handed. 他剛偷到錢包就被當(dāng)場抓獲。
Saddam had hardly realized what was happening when he was captured. = Hardly had Saddam realized what was happening when he was captured. 薩達姆還沒有意識到在發(fā)生什么事情就被抓獲了。
相關(guān)推薦:2010年12月英語四級考試五絕招:善于總結(jié)錯誤北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |