全文精譯
一項新的研究表明,父母都工作的家庭,父親可能比母親對于孩子語言的發(fā)展有更大的影響力。
研究者們從十一個幼兒護理中心招募了九十二個家庭,他們的孩子都不到一歲,并且逐一詢問了他們的收入、受教育狀況、孩子的照顧情況?傊,它們都是受過良好教育的中產(chǎn)階級家庭,父母雙親都和孩子住在一起。
當孩子兩歲時,研究人員將他們與父母雙方在家自由玩耍的情景錄制下來,并記錄他們所有的談話。該研究將發(fā)表在《應(yīng)用發(fā)展心理學(xué)雜志》第十一期。
科學(xué)家們測量了父母親話語總的數(shù)量、使用不同詞匯的數(shù)量、他們的語句的復(fù)雜程度以及他們語言的其他方面。通常,父親比母親說的少,但是在話語的長度和問問題的多少方面,他們沒有差別。
最后,當孩子們?nèi)龤q時,研究人員對孩子進行了標準化的語言測試,并對他們的語言進行了分析。測試中,預(yù)測高分的指標包括母親受教育的程度、養(yǎng)育孩子的質(zhì)量和父親使用不同詞匯的數(shù)量。
令研究者們疑惑的是為什么父親而非母親的語言對孩子有影響。
該研究的主要作者那達亞•潘克索發(fā)說:“大家都公認母親的語言的確有影響力!币部赡芤驗樵谘芯恐心芰姷哪赣H已經(jīng)對孩子的語言發(fā)展產(chǎn)生了很大的影響。她又講到,“或者可能母親起作用的方式在研究中我們沒有測量!
Section B
Passage One
篇章結(jié)構(gòu)
本文是一篇議論文,選自《新聞周刊》2008年11月刊,題目為MICHELLE OBAMA IS A BLACK SKINNED BEAUTY!。全文共五段。第一段作者介紹作為黑人女性,她更關(guān)注米歇爾•奧巴馬,因為作為準第一夫人,米歇爾代表的正是人們平時極少接觸的非洲裔女性美國公民。第二至四段介紹過去人們對黑人女性帶有成見的看法,因此米歇爾將代表所有黑人女性來改變世人對她們的看法。最后一段介紹米歇爾作為第一夫人,美國黑人對她的期望,以及她身上所具有的、黑人女性應(yīng)該學(xué)習(xí)的品質(zhì)。
核心詞匯
9. candidate n. 候選人,申請求職者
【文中實例】Throughout this long, tense election, everyone has focused on the presidential candidates and how they’ll change America. 在這個持久而緊張的選舉中,每個候選人都成為了眾人的焦點,人們關(guān)注著他們?nèi)绾蝸砀淖冋麄美國。
【實例拓展】He is running as a candidate for Liberal party。他作為民主黨候選人參選。
【舉一反三】同義詞applicant,seeker,nominee n. 申請者,候選人
10. fascinate v. 使著迷,使極感興趣
【文中實例】I’m more fascinated by Michelle Obama and what she might be able to do, ….我更期待米歇爾•奧巴馬,不止期待著她能夠為這個國家做些什么,……。
【實例拓展】Her beauty fascinated every boy. 她的美貌使所有的男孩子都著了迷。
【舉一反三】派生詞 fascinated a. 著迷的;fascinating a. 令人著迷的;fascination n. 魅力
11. prevailing a. 普遍的,盛行的,流行的
【文中實例】The prevailing theory seems to be that we’re all hot-tempered single mothers who can’t keep a man. 時下流行的看法是大多黑人女性都是脾氣暴躁的單身媽媽,吸引不住男人。
【實例拓展】a prevailing set of cultural values 一套盛行的文化價值觀
【舉一反三】派生詞prevail (over) v. 勝過,壓倒,占優(yōu)勢
12. stereotype n. 陳規(guī),固定的看法
【文中實例】Even in the world of make-believe, black women still can’t escape the stereotype of being eye-rolling, oversexed females raised by our never-married, alcoholic (酗酒的) mothers. 在人們的想象中,黑人女性給人留下的刻板印象往往是:受人歧視,性交過度,通常被未婚的酒鬼老媽養(yǎng)大。
【實例拓展】It’s wrong to stereotype people, as if they were all alike. 把人們看作都是一樣的,這是錯誤的。
【舉一反三】派生詞stereotype v. 使模式化 stereotyped a. 固定化的,老一套的
13. commit v. 承諾,使受約束
【文中實例】Before she ever gets the chance to commit to a cause, charity or foundation as First Lady, …在有機會作為第一夫人去成就一番事業(yè),去做慈善或辦基金會之前,……。
【實例拓展】He has committed himself to support them. 他答應(yīng)負擔他們的生活。
【舉一反三】派生詞committed a. 堅定的,忠誠的;commitment n. 承諾,諾言
6. feature n. 特寫,專題報道
【文中實例】Because few mainstream publications have done in-depth features on regular African-American women,…. 因為主流的媒體們都未曾深入地報道過普通非洲裔美國女性,……。
相關(guān)推薦:專家指導(dǎo):寒假備考英語四級的三大技巧北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |