第 1 頁:推銷孔圣人 |
第 2 頁:到陽光明媚的哥倫比亞來吧 |
第 3 頁:踩高蹺的故事 |
第 4 頁:袍澤之情 |
第 5 頁:居心叵測 |
第 6 頁:走出博客 |
第 7 頁:關(guān)于壞蛋的壞消息 |
第 8 頁:信號忙 |
第 9 頁:時代的殮房 |
第 10 頁:致命美景 |
第 11 頁:克林斯曼的去留 |
第 12 頁:不好消化 |
第 13 頁:搖錢畫 |
第 14 頁:最友善的砍 |
第 15 頁:另類熱情擁抱 |
第 16 頁:一敗涂地的足球 |
Football fiasco
一敗涂地的足球(陳繼龍 編譯)
May 18th 2006 | WASHINGTON, DC
From The Economist print edition
SILVIO BERLUSCONI says it was a rigged[1] contest that his side won. Not Italy's election: its football championship. His team, AC Milan, finished second in both the past two seasons to Juventus. (1)But the Turin team is at the centre of a match-fixing scandal that may be the biggest even this country has seen. On May 16th, less than a month before the start of the soccer World Cup in Germany, Italy's top sporting body, the Olympic committee, put the national football federation under emergency rule. The federation's president had q_______① after claims that he ignored evidence of misconduct by officials, referees and players. The committee chose a 75-year-old former stockmarket regulator, Guido Rossi, in his place.
西爾維奧 貝魯斯科尼說,他那一方贏的是一場被操縱的比賽。他這說的不是意大利選舉,而是足球賽。他的AC米蘭隊在過去兩個賽季都排在尤文圖斯之后居于次席。但是尤文圖斯(注:尤文圖斯俱樂部位于意大利西北部城市都靈)目前正陷入意大利有史以來最大的一件操縱比賽的丑聞漩渦之中。(譯者按:“fix”在這里是“操控,操縱”的意思,“this country has seen”本義是“該國所見證的”,意譯為“有史以來”。)5月16日,亦即距德國世界杯開幕不到一個月的時候,意大利最高體育組織——奧委會對國家足協(xié)實行了緊急管制。由于被指稱對比賽官員、裁判以及球員的不軌表現(xiàn)坐視不理,足協(xié)主席已經(jīng)離任,奧委會挑選了75歲的前股市調(diào)節(jié)員吉多 羅西接替他的位置。
· | 2022考研復(fù)試聯(lián)系導(dǎo)師有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研復(fù)試面試常見問題 | 04-28 |
· | 2022年考研復(fù)試面試回答提問方法有 | 04-28 |
· | 2022考研復(fù)試怎么緩解緩解焦慮心態(tài) | 04-27 |
· | 2022年考研復(fù)試的訣竅介紹 | 04-27 |
· | 2022年考研復(fù)試英語如何準備 | 04-26 |
· | 2022年考研復(fù)試英語口語常見句式 | 04-26 |
· | 2022年考研復(fù)試的四個細節(jié) | 04-26 |
· | 2022考研復(fù)試準備:與導(dǎo)師及時交流 | 04-26 |
· | 2022考研復(fù)試面試的綜合技巧 | 04-26 |