Blogging off
走出博客(陳繼龍 編譯)
Jun 15th 2006 | NEW YORK
From The Economist print edition
“I LOVE Microsoft and Microsoft did not lose me,” protested Robert Scoble, a little too loudly, on his blog last week, in a bid to end feverish speculation in the blogosphere about why, exactly, he had decided to leave Microsoft. The software g_______①'s “technical evangelist”, Mr Scoble has become the best-known example of a corporate blogger. On his blog, called Scobleizer, which he started in 2000, he writes about Microsoft's products, and has sometimes criticised them fiercely—(1)thereby both establishing his credibility and, by its willingness to tolerate him, helping to humanise his employer.
“我熱愛(ài)微軟,微軟也沒(méi)有失去我!绷_伯特 斯考伯上周在他的博客上義正詞嚴(yán)地說(shuō)。他這么說(shuō)是希望博客界不要再對(duì)他為何決定離開微軟妄加臆測(cè)。作為這一軟件巨頭的“技術(shù)專員”,斯考伯先生已經(jīng)成為企業(yè)博客最知名的典范。他的博客名叫Scobleizer,始建于2000年,主要寫一些與微軟產(chǎn)品有關(guān)的文章,有時(shí)候也會(huì)對(duì)其提出嚴(yán)厲批評(píng)——如此一來(lái),不但樹立了他的聲望,也藉微軟對(duì)他的寬容大度體現(xiàn)了微軟的人性化。